ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Government / Politics

Automated City Register Information System (ACRIS)

Greek translation: Αυτοματοποιημένο σύστημα πληροφοριών/κής δημοτικού μητρώου

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Automated City Register Information System (ACRIS)
Greek translation:Αυτοματοποιημένο σύστημα πληροφοριών/κής δημοτικού μητρώου
Entered by: Ioanna Karamitsa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:10 May 20, 2005
English to Greek translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: Automated City Register Information System (ACRIS)
Ακόμη μια δημόσια υπηρεσία της Νέας Υόρκης...
http://www.nyc.gov/html/dof/html/jump/acris.shtml
Ioanna Karamitsa
Netherlands
Local time: 02:22
Αυτοματοποιημένο σύστημα πληροφοριών/κής δημοτικού μητρώου
Explanation:
αυτό μου έρχεται καθώς το διαβάζω
Selected response from:

Evdoxia R.
Greece
Local time: 03:22
Grading comment
Thank you Evdoxia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Αυτοματοποιημένο σύστημα πληροφοριών/κής δημοτικού μητρώουEvdoxia R.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
automated city register information system (acris)
Αυτοματοποιημένο σύστημα πληροφοριών/κής δημοτικού μητρώου


Explanation:
αυτό μου έρχεται καθώς το διαβάζω

Evdoxia R.
Greece
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Evdoxia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
18 mins

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs

agree  Valentini Mellas
3 hrs

agree  Catherine Christaki
6 hrs

agree  Alexandra Fakalou: ή Δημοτολογίου.... καλησπέρα
8 hrs

agree  Elena Petelos
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: