Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Greek translations [PRO] Social Sciences - History / History | | English term or phrase: "Nor doth any sinning one bear another's burden" [Koran 6:164] | | How then could the many be punished by the crime of the few and how could they be expelled from their homes and lands so long as God Himself decreed, "Nor doth any sinning one bear another's burden" [Koran 6:164]? |
| | | Selected response from: d_vachliot Local time: 05:11
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1 | "nor doth any sinning one bear another's burden" [koran 6:164] και δεν φέρει καμιά ένοχη ψυχή αμαρτήματα άλλης (Κοράνι 6:164)
Explanation: Από τον σύνδεσμο που έδωσα.
| d_vachliot Local time: 05:11 Works in field Native speaker of: Greek PRO pts in category: 36
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs peer agreement (net): +1 |
| Reference
Reference information: sorry to poke my nose in, but I am unable to find this English phrase anywhere....only
006.164
YUSUFALI: Say: "Shall I seek for (my) Cherisher other than Allah, when He is the Cherisher of all things (that exist)? Every soul draws the meed of its acts on none but itself: no bearer of burdens can bear of burdens can bear the burden of another. Your goal in the end is towards Allah: He will tell you the truth of the things wherein ye disputed."
PICKTHAL: Say: Shall I seek another than Allah for Lord, when He is Lord of all things? Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load. Then unto your Lord is your return and He will tell you that wherein ye differed.
SHAKIR: Say: What! shall I seek a Lord other than Allah? And He is the Lord of all things; and no soul earns (evil) but against itself, and no bearer of burden shall bear the burden of another; then to your Lord is your return, so He will inform you of that in which you differed.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-06-01 19:59:53 GMT) --------------------------------------------------
Yes, I think the original English is incorrect. See:
#
Terrorism and Muslim Law - by Syed Mumtaz
Qur'an 6:164 translated by Yusuf Ali: ... "Nor can a bearer of burdens bear another's burden. If one heavily laden should call another to (bear) his load ...
muslim-canada.org/binladensfatwa.html - 22k - Cached - Similar pages
#
Qur'an Contradiction: Which Prophets Did the Jews Kill?
S. 6:164 Al-Hilali & Khan. Whoever goes right, then he goes right only for the ... And no bearer of burdens shall bear another's burden, and if one heavily ...
www.answering-islam.org/Quran/Contra/jews_killed_prophets.h... - 20k - Cached - Similar pages
#
Quran Search
6:164 (Asad) Say: "Am I, then, to seek a sustainer other than God, when He is the ... and no bearer of burdens shall be made to bear another's burden. ...
www.islamicity.com/quransearch/action.lasso.asp?-db=Quran&-... - 56k - Cached - Similar pages
| liz askew United Kingdom Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |