KudoZ home » English to Greek » Human Resources

in lieu of notice

Greek translation: αποζημίωση λόγω καταγγελίας της σύμβασης εργασίας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in lieu of notice
Greek translation:αποζημίωση λόγω καταγγελίας της σύμβασης εργασίας
Entered by: Katerina Athanasaki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:52 Jun 20, 2005
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
English term or phrase: in lieu of notice
Μια μικρή βοήθεια σε μια πρόταση όπου δε μπορώ να βγάλω νόημα. Πρόκειται να απολυθεί ένας υπάλληλος λόγω παραβίασης των κανόνων ασφαλείας της επιχείρησης και, λόγω των δυσκολιών που θα αντιμετωπίσει στην ανεύρεση νέας εργασίας θα του δώσουν καλές συστάσεις και "a generous payment in lieu of notice"
Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
Katerina Athanasaki
Greece
Local time: 22:28
αποζημίωση λόγω καταγγελίας της σύμβασης εργασίας
Explanation:
http://www.anaconda.gr/HTMErgatika/Apoxorish.htm
http://www.taxheaven.gr/bib/article.php?id=021

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-06-20 17:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

the payment was not regarded by the parties as representing payment in lieu of notice
η αποζημίωση δεν θεωρείται από τα μέρη αποζημίωση λόγω καταγγελίας
http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus...
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-20 17:13:14 GMT)
--------------------------------------------------

Περισσότεροι σύνδεσμοι:

http://www.gspa.gr/(8217224641189357)/eCportal.asp?id=1151&n...

Στις 22 Μαΐου 1992 ο Dassy ενήγαγε, ενώπιον του tribunal du travail de Huy, τη Sovam και την Dethier ζητώντας να υποχρεωθούν εις ολόκληρον να καταβάλουν τα ποσά τα οποία του οφείλονταν ως αποζημίωση λόγω καταγγελίας της συμβάσεως εργασίας, ως άδειες μετ\' αποδοχών και ως πριμοδοτήσεις κατά το τέλος του έτους. Ισχυρίστηκε ότι η μεταβίβαση της επιχειρήσεως ήταν συμβατική και ότι η Dethier ευθυνόταν, επομένως, εις ολόκληρον για την καταβολή αυτή.
http://www.curia.eu.int/el/actu/activites/act98/9808el.htm

3. Σε περίπτωση πρόωρης καταγγελίας σύμβασης εργασίας ορισμένου χρόνου, οφείλεται αποζημίωση στον εργαζόμενο ίση με τους μηνιαίους μισθούς που ακολουθούν μέχρι τη συμφωνημένη συμβατική λύση της εργασιακής του σχέσης.
4. Σε περίπτωση καταγγελίας σύμβασης εργασίας αορίστου χρόνου οι υπάλληλοι δικαιούνται αποζημίωσης ανάλογα με το χρόνο εργασίας τους και εφόσον έχουν συμπληρώσει τουλάχιστον δίμηνη απασχόληση στον ίδιο εργοδότη.
http://www.infostore.gr/modules.php?name=News&file=article&s...
Selected response from:

EN>ELTranslator
Greece
Local time: 22:28
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, Σταυρούλα!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8αποζημίωση λόγω καταγγελίας της σύμβασης εργασίας
EN>ELTranslator
4 +3αντί προμηνύσεως
Nick Lingris
5αντί για ειδοποίηση/στη θέση της ειδοποίησης
Alexandros Mouratidis
4αντί (προ)ειδοποίησης (λύσης σύμβασης/ απόλυσης)
Betty Revelioti
3 -1αντί για προειδοποίηση έναρξης έννομων διαδικασιώνflipendo


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
αντί (προ)ειδοποίησης (λύσης σύμβασης/ απόλυσης)


Explanation:
www.oea.gov.au/docs/info_statment/greek.pdf

Betty Revelioti
Greece
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodoros Linardos
19 mins

disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Για τον ίδιο λόγο που διαφωνώ με τον Αλέξανδρο.
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
αντί για προειδοποίηση έναρξης έννομων διαδικασιών


Explanation:
notice
Official proclamation of a legal action or intent to take a legal action.
notice
n. 1) information, usually in writing in all legal proceedings, of all documents filed, decisions, requests, motions, petitions, and upcoming dates. Notice is a vital principle of fairness and due process in legal procedure and must be given to both parties, to all those affected by a lawsuit or legal proceeding, to the opposing attorney and to the court. In short, neither a party nor the court can operate in secret, make private overtures or conceal actions. Notice of a lawsuit or petition for a court order begins with personal service on the defendants (delivery of notice to the person) of the complaint or petition, together with a summons or order to appear (or file an answer) in court.


    oneLookDictionary
flipendo
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Η εξήγηση / ερμηνεία που παραθέτεις Ελευθερία, δεν αφορά καθόλου εργασιακές σχέσεις αλλά νομικές διαδικασίες σε αγωγές κλπ.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
αποζημίωση λόγω καταγγελίας της σύμβασης εργασίας


Explanation:
http://www.anaconda.gr/HTMErgatika/Apoxorish.htm
http://www.taxheaven.gr/bib/article.php?id=021

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-06-20 17:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

the payment was not regarded by the parties as representing payment in lieu of notice
η αποζημίωση δεν θεωρείται από τα μέρη αποζημίωση λόγω καταγγελίας
http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus...
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-06-20 17:13:14 GMT)
--------------------------------------------------

Περισσότεροι σύνδεσμοι:

http://www.gspa.gr/(8217224641189357)/eCportal.asp?id=1151&n...

Στις 22 Μαΐου 1992 ο Dassy ενήγαγε, ενώπιον του tribunal du travail de Huy, τη Sovam και την Dethier ζητώντας να υποχρεωθούν εις ολόκληρον να καταβάλουν τα ποσά τα οποία του οφείλονταν ως αποζημίωση λόγω καταγγελίας της συμβάσεως εργασίας, ως άδειες μετ\' αποδοχών και ως πριμοδοτήσεις κατά το τέλος του έτους. Ισχυρίστηκε ότι η μεταβίβαση της επιχειρήσεως ήταν συμβατική και ότι η Dethier ευθυνόταν, επομένως, εις ολόκληρον για την καταβολή αυτή.
http://www.curia.eu.int/el/actu/activites/act98/9808el.htm

3. Σε περίπτωση πρόωρης καταγγελίας σύμβασης εργασίας ορισμένου χρόνου, οφείλεται αποζημίωση στον εργαζόμενο ίση με τους μηνιαίους μισθούς που ακολουθούν μέχρι τη συμφωνημένη συμβατική λύση της εργασιακής του σχέσης.
4. Σε περίπτωση καταγγελίας σύμβασης εργασίας αορίστου χρόνου οι υπάλληλοι δικαιούνται αποζημίωσης ανάλογα με το χρόνο εργασίας τους και εφόσον έχουν συμπληρώσει τουλάχιστον δίμηνη απασχόληση στον ίδιο εργοδότη.
http://www.infostore.gr/modules.php?name=News&file=article&s...

EN>ELTranslator
Greece
Local time: 22:28
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, Σταυρούλα!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Petelos: λόγω καταγγελίας σύμβασης εργασίας (απόλυσης), http://www.kep.gov.gr/categories/ergasia/oaed/1866.asp
27 mins
  -> Ακριβώς, thank you.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Kαμιά φορά δεν πρέπει να κολλάμε στις λέξεις... Σε αυτή την περίπτωση, συμφωνείτε ένα ποσό (αρκετά σεβαστό) και δεν γίνεται καταγγελία της σύμβασης εργασίας (απόλυση), αλλά εμφανίζεται ως οικειοθελής αποχώρηση, για να μπορεί να βρει εργασία ο υπάλληλος.
27 mins
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Maria Karra
59 mins
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  Andras Mohay: Υπάρχει το συντομότερο "αποζημίωση καταγγελίας", δηλ. "ένα γενναίο ποσόν σαν αποζημίωση καταγγελίας".
1 hr
  -> Ευχαριστώ για τη συντομότερη version, Andras :-)

agree  Margarita Dimitriou
1 hr
  -> Ευχαριστώ :-)

agree  xxxx-Translator
4 hrs
  -> Ευχαριστώ Στέλλα :-)

agree  Catherine Christaki
18 hrs
  -> Ευχαριστώ Catherine :-)

agree  Assimina Vavoula
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
αντί προμηνύσεως


Explanation:
Εάν η καταγγελία είναι νόμιμη, η εργασιακή σχέση λήγει. Για να είναι νόμιμη και έγκυρη στην περίπτωση καταγγελίας σύμβασης αορίστου χρόνου από εργοδότη, πρέπει αυτή: i) να είναι γραπτή και ii) να καταβάλλεται αποζημίωση. Είναι επίσης δυνατή η καταγγελία με προμήνυση (τακτική καταγγελία). Ο χρόνος προμήνυσης καθορίζεται με βάση τα χρόνια προϋπηρεσίας του μισθωτού. Η εργασιακή σχέση πρέπει να έχει διαρκέσει τουλάχιστον 2 μήνες. Χωρίς προμήνυση η καταγγελία ονομάζεται άτακτη, καταβάλλεται δε αποζημίωση ανάλογη με το χρόνο προμήνυσης (δηλαδή ίση με τους χρόνους προμήνυσης). Αποζημίωση καταβάλλεται και στην περίπτωση τακτικής καταγγελίας, είναι όμως η μισή απ’ όση θα καταβάλετο επί άτακτης καταγγελίας.
[http://www.greeklaws.com/mathimata/notes/labour.asp]


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-06-20 17:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

Πότε οφείλεται μειωμένη αποζημίωση; Η απόλυση των υπαλλήλων μπορεί να γίνει μόνο κατόπιν έγγραφης προειδοποίησης πριν από ορισμένο χρόνο, που είναι ανάλογος με τα χρόνια υπηρεσίας του στον εργοδότη.
Η προειδοποίηση αυτή ονομάζεται προμήνυση. Ο χρόνος της προμήνυσης φαίνεται στους πίνακες αποζημίωσης που υπάρχουν παρακάτω. Στην περίπτωση αυτή ο μισθωτός παραμένει στην εργασία του μέχρι να λήξει ο χρόνος προμήνυσης και κατά την απόλυση του καταβάλλεται το 1/2 της νόμιμης αποζημίωσης.
[http://www.kairatos.com.gr/apozimiosiergaton.htm]


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Petelos: Δεν ξέρω αν ισχύει και στην τακτική και στην έκτακτη Νίκο, αλλά θα μάθω εντός πενταλέπτου. ¨-)/Χωρίς προμήνυση http://www.greeklaws.com/mathimata/notes/labour.asp /Αν είναι ορισμ. χρ. η συμβ. μάλλον έκτακτ. Αν όχι (αορ. χρ.) τακτ.
8 mins

disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Διαφωνώ Νίκο μου, δες το σχόλιό μου στην απάντηση της Σταυρούλας.
12 mins
  -> Το "in lieu of notice" είναι "αντί προμηνύσεως". Το εάν χρησιμοποιείται από κάποιον καταχρηστικά αποτελεί ερμηνευτικό σχόλιο, όχι εγγραφή για γλωσσάρι. Εγώ κομίζω τον όρο προμήνυση.

agree  Vicky Papaprodromou: Ακρως κατατοπιστική η σελίδα αυτή. Νομίζω πως πρέπει να προστεθεί στην απάντησή σου.
14 mins
  -> Η χρήση του στα αγγλικά ορίζεται εδώ: http://www.steenandco.co.uk/resources/papers/pilons.htm

agree  Evdoxia R.
15 hrs

agree  Catherine Christaki
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
αντί για ειδοποίηση/στη θέση της ειδοποίησης


Explanation:
Λογικά με βάση το συμβόλαιό του, θα πρέπει να τον ειδοποίησουν ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα πριν να τον απολύσουν. Επειδή θέλουν να τον απολύσουν αμέσως, τον αποζημιώνουν ώστε να μη χρειαστεί να περιμένουν το διάστημα που θα έπρεπε κανονικά.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 23 mins (2005-06-21 06:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Payment in lieu of notice clauses

You either have one in your contract or you do not - the law will not imply one into the contract.

So what are they and how do they affect you ? - This article explains it all!

Every employee is entitled to notice of dismissal unless he or she is guilty of gross misconduct.
....

If a company wants an employee to leave, it has a number of choices:
it can ask him or her to work during the notice period - all payments are fully taxed;
it can sack immediately and pay damages for breach of contract in not giving notice. The amount of damages is the amount of money the employee would have received in his or her hand had he or she worked during the notice. In other words, it is the net amount. Many companies, however, pay the gross amount of notice money thinking that because genuine damages for breach of contract can be tax free the employee should get the gross amount. In fact, this is wrong but we can explain how to use this to your advantage and get more money than you are entitled to;
it can make a payment in lieu of notice if it has the power, even a discretionary power, to do so in the contract. If it does make a payment in lieu of notice in this way, the whole payment is taxed.
It can negotiate before terminating. The Inland Revenue take the view that a negotiated payment in this way without any breach of contract is taxable. We can advise if this can be avoided.

Ολόκληρο το άρθρο:
http://www.steenandco.co.uk/resources/papers/pilons.htm

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 30 mins (2005-06-21 06:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Το link είναι αυτό που έδωσε ο Νίκος :)

Alexandros Mouratidis
Greece
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodoros Linardos
22 mins
  -> Ευχαριστώ!

disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Διαφωνώ Αλέξανδρε. Είναι οικονομική συμφωνία και γίνεται για να μην υπάρχει καταγεγραμμένη απόλυση σε βάρος του υπαλλήλου και να μπορεί να βρει νέα εργασία πιο εύκολα.
36 mins
  -> Και εγώ διαφωνώ στη διαφωνία. Κατά τη γνώμη μου απλά τον πληρώνουν για να φύγει 'αμέσως' χωρίς να χρειαστεί να κάτσει τις όποιες ημέρες ήταν συμφωνημένες στη σύμβασή του. Φαίνεται καθαρά στο "It can sack immediately"...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 30, 2005 - Changes made by Daphne b:
FieldOther » Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search