ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
17:36 Aug 16 '10 English to Greek
Journalism
slippery slope formulation διατύπωση περί ολισθηρού κατήφορου zoikonst 1
19:09 Jul 18 '10 ^ perceived social status υποτιθέμενη κοινωνική αναγνώριση sylvia1000 1
17:20 Jul 2 '10 ^ under-occupied council homes sylvia1000 1
21:21 Jun 28 '10 ^ permanently legless κι ας μην μπορείς να σταθείς στα πόδια σου από το μεθύσι, όντας τύφλα στο μεθύσι efrod 1
21:18 Jun 28 '10 ^ and the odd spot of tragedy αλλά και κάποιες δόσεις τραγωδίας efrod 1
15:30 Nov 13 '09 ^ Non-PRO: underlabourer Melenia 2
11:13 Nov 12 '09 ^ Non-PRO: scholarship έρευνα, σπουδή, μελέτη Melenia 1
12:52 Oct 20 '09 ^ Non-PRO: the nature of the beast η φύση του κτήνους Melenia 2
22:37 Oct 14 '09 ^ screen media ψηφιακά μέσα ενημέρωσης/ ψηφιακά μέσα επικοινωνίας Melenia 4
09:34 Oct 14 '09 ^ resolution(s) λύση/λύσεις Melenia 3
08:41 Oct 14 '09 ^ Non-PRO: take shots Melenia 2
15:01 Oct 1 '09 ^ it is not rocket science δεν χρειάζεται να είσαι πυρηνικός επιστήμονας Melenia 3
11:48 Sep 30 '09 ^ Non-PRO: knowledge interest γνωσιακό ενδιαφέρον Melenia 1
11:19 Sep 30 '09 ^ Non-PRO: pipes to no paymaster Melenia 1
11:57 Sep 29 '09 ^ Non-PRO: egalitarian empowerment ενδυνάμωσης της ισονομίας Melenia 2
11:08 Sep 29 '09 ^ Non-PRO: educated in ... γνώστες του θέματος περί... Melenia 1
12:01 Sep 9 '09 ^ Non-PRO: best boys Melenia 2
10:31 Sep 9 '09 ^ spin-offs Melenia 6
10:18 Sep 9 '09 ^ Non-PRO: screen studies Melenia 1
11:01 Sep 7 '09 ^ Non-PRO: editorial function Melenia 1
10:49 Sep 7 '09 ^ Non-PRO: multirational Melenia 2
08:36 Sep 7 '09 ^ audience building Melenia 3
16:44 Sep 6 '09 ^ Non-PRO: strip-mining Melenia 2
12:57 Sep 6 '09 ^ Non-PRO: Coleridge's clerisy Melenia 2
10:52 Aug 19 '09 ^ "taste publics" Melenia 2
18:34 Jul 30 '09 ^ Non-PRO: dumbing down Melenia 1
09:49 Jul 27 '09 ^ Non-PRO: "people-to-people communication" Melenia 1
16:19 Jul 20 '09 ^ in the groves of academe στον ακαδημαϊκό κόσμο / στο πανεπιστήμιο [στους Ελαιώνες της Ακαδημίας] Melenia 1
12:47 Jun 18 '09 ^ Denial of agency άρνηση/απόρριψη του φορέα/συντελεστή Melenia 2
08:58 May 22 '09 ^ subaltern counter public υποδεέστερο/κατώτερο αντι-κοινό Melenia 1
18:59 Feb 18 '08 ^ sea room αίθουσα θαλάσσιων οικοσυστημάτων Assimina Vavoula 3
18:58 Feb 18 '08 ^ interpretation centre κέντρο ερμηνείας Assimina Vavoula 1
18:57 Feb 18 '08 ^ observatory (centre) παρατηρητήριο Assimina Vavoula 1
18:21 Jan 19 '08 ^ benefit from the attentions of χαίρει της εύνοιας Marina Kazila 2
21:00 Jan 18 '08 ^ joined-up thinking Marina Kazila 3
20:44 Jan 18 '08 ^ time-consuming Marina Kazila 2
08:33 Nov 23 '07 ^ backpack journalism ψηφιακή δημοσιογραφία ή πολυμέσων Konstantinos Karanikas MITI 5
19:04 Oct 30 '07 ^ Non-PRO: in policy terms από άποψη πολιτικής / όσον αφορά την πολιτική Assimina Vavoula 1
18:06 Oct 30 '07 ^ Non-PRO: the enhancement of ICT-supported LLL principles την ενίσχυση / βελτίωση των αρχών της δια βίου μάθησης που υποστηρίζονται από τις ΤΠΕ Assimina Vavoula 2
17:18 Oct 30 '07 ^ Non-PRO: de-motivated learners μαθητές χωρίς κίνητρα Assimina Vavoula 2
15:12 Oct 30 '07 ^ proactive learning citizens φιλομαθείς πολίτες Assimina Vavoula 2
15:11 Oct 30 '07 ^ Non-PRO: high-status jobs επαγγέλματα/θέσεις κύρους Assimina Vavoula 1
10:53 Oct 30 '07 ^ Non-PRO: harvest αποκομίζω Assimina Vavoula 2
12:20 Oct 29 '07 ^ Non-PRO: collaborative learning environments συνεργατικά μαθησιακά περιβάλλοντα/συνεργατικά περιβάλλοντα μάθησης Assimina Vavoula 2
12:19 Oct 29 '07 ^ Non-PRO: learning design σχεδιαση πλαισίου (εκ)μάθησης Assimina Vavoula 1
08:36 Oct 29 '07 ^ Non-PRO: that need to be in place to enable and support learning τα οποία πρέπει να εμπεριέχονται προκειμένου να διευκολύνουν και να βοηθούν αποτελεσματικά τη μάθηση Assimina Vavoula 2
07:55 Oct 29 '07 ^ Non-PRO: In a similar fashion Όπως Assimina Vavoula 2
20:50 Oct 28 '07 ^ total training output παρεχόμενα εκπαιδευτικά προγράμματα Assimina Vavoula 2
18:37 Oct 28 '07 ^ spatial barriers χωρικοί φραγμοί Assimina Vavoula 2


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: