ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Journalism

revolver-grenade

Greek translation: ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:revolver-grenade
Greek translation:...
Entered by: elisavet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:43 Mar 7, 2006
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / military
English term or phrase: revolver-grenade
Αυτό ειναι η οπλοβομβίδα;
elisavet
Local time: 22:47
...
Explanation:
Αναφέρεται σε περιστροφικούς εκτοξευτές οπλοβομβίδων.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-07 10:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.angelfire.com/art/enchanter/Grenade_Launchers.htm...
Selected response from:

Costas Zannis
Local time: 22:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5...
Costas Zannis
3 +2οπλοβομβίδα
Assimina Vavoula


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
...


Explanation:
Αναφέρεται σε περιστροφικούς εκτοξευτές οπλοβομβίδων.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-07 10:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.angelfire.com/art/enchanter/Grenade_Launchers.htm...

Costas Zannis
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Καλημέρα, Κώστα.
37 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Andras Mohay: Μάλιστα. Grenade launcher που είναι περιστροφικό. Ισως και βομβιδοβόλο, που μπορεί να είναι και φορητό
2 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  ELEFTHERIA FLOROU
2 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nick Lingris
4 hrs
  -> Mη χάνεις την ψυχραιμία σου !-)))

agree  Konstantinos Karanikas MITI: Σύγχρονο Αγγλοελληνικό Λεξικό Στρατιωτικής Ορολογίας, εκδ. Αμυντικά Θέματα // ... a true city rat in every respect, I admit!
23 hrs
  -> Ευχαριστώ! Εξοπλισμένο σε βλέπω... :-)) \\Νάσαι καλά :-)))))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
οπλοβομβίδα


Explanation:
http://www.voanews.com/greek/archive/2004-02/a-2004-02-11-13...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-07 10:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.europarl.eu.int/press/sdp/journ/el/n0002172.htm

H βία κατά των διαφόρων εθνοτήτων στη Μιτροβίτσα - Aλβανόφωνοι κρατούμενοι στη Σερβία


Aνησυχώντας βαθύτατα για τα πρόσφατα γεγονότα στην περιοχή της Μιτροβίτσας, όπου, μετά την επίθεση με οπλοβομβίδα σε λεωφορείο της UNHCR που μετέφερε Σέρβους πολίτες συνοδευόμενους από άνδρες της KFOR, κατά την οποία έχασαν τη ζωή τους δύο επιβάτες και τραυματίσθηκαν τρεις, σημειώθηκαν σφοδρές συγκρούσεις μεταξύ του αλβανικού και του σερβικού πληθυσμού, τις οποίες στάθηκε σχεδόν αδύνατο να θέσει υπό έλεγχο η διεθνής στρατιωτική δύναμη, η Ολομέλεια υιοθέτησε κοινό ψήφισμα τεσσάρων πολιτικών ομάδων (ΕΛΚ/ΕΔ, ΕΣΚ, ΦΙΛ και ΠΡΣ/ΕΕΣ), με το οποίο καταδικάζει με έμφαση τις πράξεις βίας στη Μιτροβίτσα από όλες τις αντιμαχόμενες ομάδες στην πόλη. Εκφράζει τη λύπη του διότι το τελευταίο κύμα βίας έχει προκαλέσει πολλά θύματα σε όλες τις πλευρές και καταδικάζει την πρώτη άμεση επίθεση ελεύθερων σκοπευτών εις βάρος δυνάμεων της KFOR στη Μιτροβίτσα.





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-07 10:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.europarl.eu.int/press/sdp/journ/el/n0002172.htm

H βία κατά των διαφόρων εθνοτήτων στη Μιτροβίτσα - Aλβανόφωνοι κρατούμενοι στη Σερβία


Aνησυχώντας βαθύτατα για τα πρόσφατα γεγονότα στην περιοχή της Μιτροβίτσας, όπου, μετά την επίθεση με οπλοβομβίδα σε λεωφορείο της UNHCR που μετέφερε Σέρβους πολίτες συνοδευόμενους από άνδρες της KFOR, κατά την οποία έχασαν τη ζωή τους δύο επιβάτες και τραυματίσθηκαν τρεις, σημειώθηκαν σφοδρές συγκρούσεις μεταξύ του αλβανικού και του σερβικού πληθυσμού, τις οποίες στάθηκε σχεδόν αδύνατο να θέσει υπό έλεγχο η διεθνής στρατιωτική δύναμη, η Ολομέλεια υιοθέτησε κοινό ψήφισμα τεσσάρων πολιτικών ομάδων (ΕΛΚ/ΕΔ, ΕΣΚ, ΦΙΛ και ΠΡΣ/ΕΕΣ), με το οποίο καταδικάζει με έμφαση τις πράξεις βίας στη Μιτροβίτσα από όλες τις αντιμαχόμενες ομάδες στην πόλη. Εκφράζει τη λύπη του διότι το τελευταίο κύμα βίας έχει προκαλέσει πολλά θύματα σε όλες τις πλευρές και καταδικάζει την πρώτη άμεση επίθεση ελεύθερων σκοπευτών εις βάρος δυνάμεων της KFOR στη Μιτροβίτσα.





Assimina Vavoula
Greece
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Δούλευα του σκοτωμού γιατί τρέχουν αρκετές δουλειές ως την Παρασκευή.
42 mins
  -> Καλημέρα. Πέρασες καλά; Διασκέδαζες ή δούλευες;

agree  ELEFTHERIA FLOROU
2 hrs

neutral  Nick Lingris: Η οπλοβομβίδα είναι grenade a fusil. Δεν την πετάς με το χέρι αλλά με όπλο. Ένα τέτοιο όπλο είναι το revolver-grenade.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: