KudoZ home » English to Greek » Journalism

I love Greece! Greece in my heart!

Greek translation: Αγαπάω την Ελλάδα! Η Eλλάδα στην καρδιά μου!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I love Greece! Greece in my heart!
Greek translation:Αγαπάω την Ελλάδα! Η Eλλάδα στην καρδιά μου!
Entered by: Valentini Mellas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:56 Mar 4, 2007
English to Greek translations [Non-PRO]
Journalism
English term or phrase: I love Greece! Greece in my heart!
titles for newspaper articles
Nadja
Αγαπάω την Ελλάδα! Η ελλάδα στη καρδιά μου!
Explanation:
Pronunciation:
Agapao tin Ellada! I Ellada sti kardia mou!
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 13:34
Advertisement


Summary of answers provided
5 +9Αγαπάω την Ελλάδα! Η ελλάδα στη καρδιά μου!
Valentini Mellas


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
i love greece! greece in my heart!
Αγαπάω την Ελλάδα! Η ελλάδα στη καρδιά μου!


Explanation:
Pronunciation:
Agapao tin Ellada! I Ellada sti kardia mou!

Valentini Mellas
Greece
Local time: 13:34
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
7 mins

agree  Elena Rista: καλημέρα! και για να είμστε πιο σωστοί... "στην καρδιά μου"... όχι "στη" :)
22 mins
  -> Thanks ... corrected glossary entry.. apologies for the oversight

agree  Vicky Papaprodromou
25 mins

agree  xxxPattyPie
28 mins

agree  Nick Lingris: Κολλήσατε στον "ν" και ξεχάσατε την "ελλάδα". (Άσε που νομίζω ότι η Nadja ήθελε να πει "Greece IS in my heart", "Την έχω στην καρδιά μου".)
1 hr
  -> Θα σε απογοητεύσω αλλά εάν η κοπέλα είναι Αμερική τότε το ρήμα μπορεί να μην μπει .... Είναι σωστό να πει κανείς Χ in my heart ....

agree  Betty Revelioti: Καλησπέρα!
1 hr

agree  Sophia Finos
15 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
16 hrs

agree  Helen Chrysanthopoulou
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search