ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Journalism

de-motivated learners

Greek translation: μαθητές χωρίς κίνητρα


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:de-motivated learners
Greek translation:μαθητές χωρίς κίνητρα
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Oct 30, 2007
English to Greek translations [Non-PRO]
Journalism
English term or phrase: de-motivated learners
The main findings of CEDEFOP’s (2003) report on the views of EU citizens on LLL showed that (a) the majority of people in most countries register a gap for ‘new’ skills; (b) those with lower levels of education are most likely to say that they neither possess nor do they see these skills as useful in their lives; (c) learning context preferences distinguish clearly between active learners and detached learners; (d) respondents with high levels of education and holding high-status jobs are the most proactive learning citizens; (e) more than half of EU citizens had taken up recent learning because they had been advised or requested to do so; and (f) ***de-motivated learners*** are those who consistently report that they simply do not want to take up learning of any kind.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 05:12
μαθητές χωρίς κίνητρα
Explanation:
....
Selected response from:

socratisv
France
Local time: 05:12
Grading comment
Ευχαριστώ, αγαπητέ... Την καλησπέρα μου.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4μαθητές χωρίς κίνητρα
socratisv
3 +3αδιάφοροι μαθητές
Ilaeira


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
αδιάφοροι μαθητές


Explanation:
.

Ilaeira
Local time: 05:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
16 mins
  -> Ευχαριστώ, Ελευθερία!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
52 mins
  -> Ευχαριστώ, Νάντια!

agree  d_vachliot
18 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
μαθητές χωρίς κίνητρα


Explanation:
....

socratisv
France
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ, αγαπητέ... Την καλησπέρα μου.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
10 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
46 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ.

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Ευχαριστώ πολύ.

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
4 days
  -> Ευχαριστώ πολύ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): d_vachliot, Ilaeira


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 31, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "de-motivated learners" => "μαθητές χωρίς κίνητρα"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: