ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Journalism

underlabourer

Greek translation: παρατρεχάμενος, υποτακτικός


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:30 Nov 13, 2009
English to Greek translations [Non-PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: underlabourer
"In his opinion, cultural studies was becoming the phiolosophical underlabourer for "cool hunting" and, in effect, a way of doing market research."
Melenia
Greek translation:παρατρεχάμενος, υποτακτικός
Explanation:
Μαζί με το philosophical, προτείνω να αποδοθεί έτσι (προτιμώ το "παρατρεχάμενος"), δεν ξέρω να έχουμε εμείς αντίστοιχο και ούτε είναι συνηθισμένο στα αγγλικά.
Αλήθεια, πώς μεταφράζεις το "cool hunting";

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-11-13 16:27:04 GMT)
--------------------------------------------------

Θα μπορούσες ωστόσο να δώσεις και κάτι πιο σοβαρό:
"υποστηρικτική φιλοσοφία"
αν ισχύει αυτή η σημασία:
Could CR act as an underpinning philosophy or a philosophical "underlabourer"?
Selected response from:

Nick Lingris
Local time: 20:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3παρατρεχάμενος, υποτακτικός
Nick Lingris
3υποχείριο
marinagr


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
παρατρεχάμενος, υποτακτικός


Explanation:
Μαζί με το philosophical, προτείνω να αποδοθεί έτσι (προτιμώ το "παρατρεχάμενος"), δεν ξέρω να έχουμε εμείς αντίστοιχο και ούτε είναι συνηθισμένο στα αγγλικά.
Αλήθεια, πώς μεταφράζεις το "cool hunting";

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-11-13 16:27:04 GMT)
--------------------------------------------------

Θα μπορούσες ωστόσο να δώσεις και κάτι πιο σοβαρό:
"υποστηρικτική φιλοσοφία"
αν ισχύει αυτή η σημασία:
Could CR act as an underpinning philosophy or a philosophical "underlabourer"?

Nick Lingris
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ! Μου αρέσει πολύ το "παρατρεχάμενος". Όσον αφορά το "cool hunting", δεν έχω καταλήξει ακόμη, αν και μια πρόχειρη σκέψη είναι το "κυνήγι των σύγχρονων τάσεων" ή "κυνήγι της καινοτομίας". Ίσως υπάρχει και κάτι καλύτερο, όμως.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Koukia
23 hrs

agree  NatiaK
1 day14 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou
2 days2 hrs

neutral  magdapapa: πρώτο μέλημα θα ήταν να αποδοθεί το νόημα όλης της φράσης / cultural studies ως παρατρεχάμενη φιλοσοφία ; καλύτερα υποστηρικτική ή υποδεέστερη δραστηριότητα
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
υποχείριο


Explanation:
"Κατά τη γνώμη του, οι πολιτιστικές μελέτες έχουν γίνει το φιλοσοφικό υποχείριο για "εύκολο κυνήγι" και στην πραγματικότητα, ένας τρόπος να κάνεις έρευνα αγοράς."
In his opinion, cultural studies was becoming the philosophical underlabourer for "cool hunting" and, in effect, a way of doing market research.

marinagr
Greece
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: