side trips

Greek translation: επιπλέον ταξίδια / περιηγήσεις

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:side trips
Greek translation:επιπλέον ταξίδια / περιηγήσεις
Entered by: Valentini Mellas

07:08 Apr 2, 2004
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / �������
English term or phrase: side trips
Representatives of XXX will have the exclusive right to sell excursions and side trips to XXX clients...
Από συμβόλαιο.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 04:21
επιπλέον ταξίδια / περιηγήσεις
Explanation:
δευτερεύον ταξίδι, επιπλέον ταξίδι .. έχεις το κυρίως ταξίδι /εκδρομή και μετά αυτού μπορεί να συνεχίσεις για κάτι επιπλέον ή για κάτι πιο ειδικό.
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 04:21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7επιπλέον ταξίδια / περιηγήσεις
Valentini Mellas
4 +4επιπλέον διαδρομές/ταξίδια/εκδρομές
Marianna Kotzia
4 +1συμπληρωματικά ταξίδια
x-Translator (X)


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
επιπλέον ταξίδια / περιηγήσεις


Explanation:
δευτερεύον ταξίδι, επιπλέον ταξίδι .. έχεις το κυρίως ταξίδι /εκδρομή και μετά αυτού μπορεί να συνεχίσεις για κάτι επιπλέον ή για κάτι πιο ειδικό.

Valentini Mellas
Greece
Local time: 04:21
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 72
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lina Ntaoukaki
22 mins
  -> :D

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
35 mins
  -> :D

agree  Lamprini Kosma
38 mins
  -> :)

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
  -> :D

agree  Emmanouil Tyrakis: με βάρκα την ελπίδα π.χ.
2 hrs
  -> Ep ... Kanena kalamaraki na sou doso gia na pareis ta pano sou ? :D

agree  sassa: ένα ελληνικό ταξ. γραφείο χρησιμοποιεί τον όρο "παράταση του ταξιδιού" (http://www.heronia.com/program_pdf/usa.pdf). Βέβαια δεν ξέρω κατά πόσο και πώς θα ταίριαζε στο κείμενο της Ευτυχίας. :)
3 hrs
  -> To site den anoigei Sassa .. alla apo oti ksero paratasi einai oti px se kathe limani pou pianei to ploio esi meneis kai pigainesi sto epomeno otan ksanakanoun ton kiklo tou taksidiou (babas asirmatistis :P ta exo faei tosa xronia :D)

agree  elzosim
7 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
επιπλέον διαδρομές/ταξίδια/εκδρομές


Explanation:
.

Marianna Kotzia
Greece
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
27 mins
  -> Thanx, Nadia

agree  Lamprini Kosma
30 mins
  -> Thanx, Lamprini

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Thanx, Vicky

agree  sassa
3 hrs
  -> Thanx, Sasa
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
συμπληρωματικά ταξίδια


Explanation:
(να πουλήσουν) εκδρομές και συμπληρωματικά ταξίδια

Νομίζω είναι μια καλή απόδοση. Θα μπορούσες επίσης να πεις:
σύντομα ή κοντινά ταξίδια

x-Translator (X)
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianna Kotzia
1 hr
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search