https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/law%3A-contracts/2509016-construction-contractor.html

construction contractor

Greek translation: ανάδοχος κατασκευής / εργολάβος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:construction contractor
Greek translation:ανάδοχος κατασκευής / εργολάβος
Entered by: Danae Lucia Ferri

17:38 Apr 1, 2008
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / construction
English term or phrase: construction contractor
The entity to which COMPANY has entrusted the performance of LOCAL ENGINEERING, LOCAL SUPPLY and the management/supervision of the ***CONSTRUCTION CONTRACTORS*** activities
Eleni Makantani
Greece
Local time: 18:01
ανάδοχος κατασκευής
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-04-01 17:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

ή μήπως "εργολάβος οικοδομών" (building contractor);
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Selected response from:

Danae Lucia Ferri
Norway
Local time: 17:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10ανάδοχος κατασκευής
Danae Lucia Ferri


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
ανάδοχος κατασκευής


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-04-01 17:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

ή μήπως "εργολάβος οικοδομών" (building contractor);
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do


    Reference: http://www.google.gr/search?q=%22%CE%B1%CE%BD%CE%AC%CE%B4%CE...
Danae Lucia Ferri
Norway
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
22 mins
  -> Ευχαριστώ, Μίνα! Καλό βράδυ!

agree  Evi Prokopi (X)
34 mins
  -> Ευχαριστώ, Εύη! Καλό βράδυ!

agree  Maria Karra: εργολάβος, ναι
37 mins
  -> Τι εργολάβος όμως; "Εργολάβος οικοδομών" ή "εργολάβος κατασκευής"; Ευχαριστώ, Μαρία!

agree  maria ef
57 mins
  -> Ευχαριστώ, Μαρία! Καλό βράδυ!

agree  Katerina Rhodes
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Κατερίνα! Καλό βράδυ!

agree  Eri Koutala
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Έρη! Καλό βράδυ!

agree  Vicky Papaprodromou: :-)//Καλό βράδυ, κουκλί μου!
4 hrs
  -> :)) Καλό βράδυ, Βίκυ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Με το ανάδοχος
12 hrs
  -> Ευχαριστώ, Νάντια! Καλημέρα!

agree  Anastasia Giagopoulou
13 hrs
  -> Ευχαριστώ, Αναστασία! Καλημέρα!

agree  d_vachliot (X): Μπορεί να είναι Εργολάβος ή Ανάδοχος ανάλογα με το συγκείμενο. Εδώ δεν είναι σαφές.
13 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη! Έτσι μου φαίνεται κι εμένα...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: