KudoZ home » English to Greek » Law: Contract(s)

sustained

Greek translation: θα επιβαρύνει

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sustained
Greek translation:θα επιβαρύνει
Entered by: Angeliki Papadopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:38 Apr 9, 2008
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / arbitration
English term or phrase: sustained
ach cost, fee or tax due in connection with the execution of the award, up to the maximum amount provided for in the provisions of law, shall be sustained by each of the Parties which opposes to the execution of the same award.
Maria Arelaki
Local time: 00:17
θα βαρύνει
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-09 11:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

πιο σωστά, "θα βαρύνουν"

Διευκρινίζεται ότι τα έξοδα μεταφοράς των εισιτηρίων θα βαρύνουν τον ανάδοχο. Ακόμα θα βαρύνει τον ανάδοχο η δαπάνη ζύγισης των εισιτηρίων σε κατάλληλες προς τούτο εγκαταστάσεις

http://www.oasa.gr/index.asp?pageid=275

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-04-09 11:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ή, όπως επισημαίνει η Βίκυ, «θα επιβαρυνθεί με τα έξοδα...»
Selected response from:

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 01:17
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11θα βαρύνει
Angeliki Papadopoulou


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
θα βαρύνει


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-09 11:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

πιο σωστά, "θα βαρύνουν"

Διευκρινίζεται ότι τα έξοδα μεταφοράς των εισιτηρίων θα βαρύνουν τον ανάδοχο. Ακόμα θα βαρύνει τον ανάδοχο η δαπάνη ζύγισης των εισιτηρίων σε κατάλληλες προς τούτο εγκαταστάσεις

http://www.oasa.gr/index.asp?pageid=275

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-04-09 11:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ή, όπως επισημαίνει η Βίκυ, «θα επιβαρυνθεί με τα έξοδα...»

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 01:17
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxIria Kofini
0 min
  -> Ευχαριστώ, Ίρια

agree  Vicky Papaprodromou: Ή «θα επιβαρυνθεί με τα έξοδα...»
4 mins
  -> Σωστό και προσθέτω! Ευχαριστώ!

agree  Eri Koutala
30 mins
  -> Ευχαριστώ, Έρη.

agree  Evi Prokopi
40 mins
  -> Ευχαριστώ, Εύη.

agree  xxxd_vachliot
44 mins
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη!

agree  socratisv
57 mins
  -> Ευχαριστώ, Σωκράτη!

agree  Assimina Vavoula
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μίνα.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με την χαμηλοβόρεια, "θα επιβαρύνουν"
2 hrs
  -> :-) Η χαμηλοβόρεια κι εγώ, σας ευχαριστούμε!

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σταμάτη.

agree  Tina Lavrentiadou: Με το "επι" και ό,τι άλλο θέλετε.
9 hrs
  -> Χμμμ... Δεν μπήκε στο γλωσσάρι! Σπεύδω να το προσθέσω. Ευχαριστώ και καλημέρα!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 10, 2008 - Changes made by Angeliki Papadopoulou:
Edited KOG entry<a href="/profile/603568">Maria Arelaki's</a> old entry - "sustained" » "θα βαρύνει"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search