Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / -
English term or phrase:Howerver
Πρόκειται για συμφωνία μεταξύ της Εταιρείας XXXXX και κάποιου λιανέμπορου.
For returned goods, XXXXX will refund the Retailer 90% of the Retailer's purchase price for goods from the same season as well as the market price for the other goods, however max. 80% of the original peyment to XXXXX.
Explanation: Συμφωνώ με τον Θόδωρο. Είναι το γνωστό "παρ' όλα αυτά", "εντούτοις" ή όπως λέει ο Θόδωρος "μέχρι όμως" του ποσού. Επειδή όμως δεν νομίζω να ρωτάς αυτό, να εξηγήσω αυτό που νομίζω ότι ρωτάς (έχω και μαντικές ικανότητες, πες μου αν είναι καλές μετά).
Αν σε μπερδεύει αυτή η διαφορά ανάμεσα στο 90% από πάνω, και το 80% παρακάτω, έχω την εντύπωση ότι μπερδεύεσαι μεταξύ του "purchase price" και του "original payment", τα οποία δεν είναι το ίδιο πράγμα. Λοιπόν η ΕΤΑΙΡΙΑ επιστρέφει στον λιανοπωλητή 90% επί του ποσού αγοράς κάθε προϊόντος της τρέχουσας σαιζόν. Το συνολικό ποσό της επιστροφής, όμως, δεν δύναται να ξεπερνά το 80% επί της συνολικής αρχικής πληρωμής που είχε γίνει από τον λιανοπωλητή στην ΕΤΑΙΡΙΑ. Δηλαδή, δεν δύναται ο λιανοπωλητής να επιστρέψει την παραγγελία εξ' ολοκλήρου, και να πει, να τα όλα, παρ' τα πίσω, δώσε μου 90% από αυτά που σου έδωσα. Η επιστροφή γίνεται "μέχρι του ποσού", όπως λέει και ο Θόδωρος, του 80% της αρχικής πληρωμής.
Όπως έλεγε και ο αείμνηστος Βασίλης Αυλωνίτης "Τι είσαι εσύ ρε παιδί μου; Βουλωμένο γράμμα διαβάζεις". Χίλια ευχαριστώ !!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer