terminable hazardous or wasting nature

Greek translation: πρόσκαιρης επικίνδυνης ή φθοροποιού φύσης

08:09 May 24, 2005
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / -
English term or phrase: terminable hazardous or wasting nature
Απόσπασμα διαθήκης:
My trustees shall have full power to postpone the sale calling in and conversion of the whole or in any part or parts of my estate including leaseholds or other property of a terminable hazardous or wasting nature for so long as my Trustees shall in their absolute bla bla bla

Όποιος με βοηθήσει θα αλλάξω λίγο τη διαθήκη, θα σβήσω κάτι ονόματα και θα τον ορίσω μοναδικό κληρονόμο...
Emmanouil Tyrakis
Local time: 03:41
Greek translation:πρόσκαιρης επικίνδυνης ή φθοροποιού φύσης
Explanation:
Δεν ξέρω αν βγάζεις νόημα, κάτι τέτοιο πάντως συνάγω απ΄ αυτά που δίνεις

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-05-24 09:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

Είσαι σίγουρος ότι λέει terminable και όχι terminably?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-05-24 09:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

Μήπως, ως έχει η φράση σου, λείπει το κόμμα μεταξύ terminable και hazardous ; οπότε εξηγείται η μεταξύ τους σχέση; Σε ζάλισα.
Selected response from:

flipendo
Local time: 03:41
Grading comment
Έυχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3πρόσκαιρης επικίνδυνης ή φθοροποιού φύσης
flipendo


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
πρόσκαιρης επικίνδυνης ή φθοροποιού φύσης


Explanation:
Δεν ξέρω αν βγάζεις νόημα, κάτι τέτοιο πάντως συνάγω απ΄ αυτά που δίνεις

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-05-24 09:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

Είσαι σίγουρος ότι λέει terminable και όχι terminably?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2005-05-24 09:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

Μήπως, ως έχει η φράση σου, λείπει το κόμμα μεταξύ terminable και hazardous ; οπότε εξηγείται η μεταξύ τους σχέση; Σε ζάλισα.

flipendo
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 18
Grading comment
Έυχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: terminable = καταληκτική με την έννοια της (σύμβασης με) ημερομηνία λήξης
37 mins
  -> ευχαριστώ Νάντια, αν και το terminable το βρήκα στο ΙΑΤΕ με τη σημασία πρόσκαιρος

agree  Vicky Papaprodromou: Μαζί σου και με την επεξήγηση της Νάντιας. Καλησπέρα.
2 hrs
  -> Ευχαριστώ Βίκυ.

agree  Catherine Christaki
7 hrs
  -> ευχαριστώ Κατερίνα, έστω κι αν στο λέω καθυστερημένα
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search