successor in interest to

Greek translation: καθολικός διάδοχος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:successor in interest
Greek translation:καθολικός διάδοχος
Entered by: Nick Lingris

08:44 Jul 18, 2005
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: successor in interest to
business certificate for partners issued by commissionar of deeds in the City of New York
καθολικός διάδοχος
Explanation:
successor in interest: a successor to another's interest in property; especially : a successor in ownership of a business that is carried on and controlled substantially as it was before the transfer
Η πρόθεση to που ακολουθεί δείχνει ποιον διαδέχεται.
Νομίζω ότι ο όρος "καθολικός διάδοχος" μπορεί να μπει εδώ (ακόμα και αν είναι προτεστάντης :-)).
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:39
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4καθολικός διάδοχος
Nick Lingris


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
successor in interest
καθολικός διάδοχος


Explanation:
successor in interest: a successor to another's interest in property; especially : a successor in ownership of a business that is carried on and controlled substantially as it was before the transfer
Η πρόθεση to που ακολουθεί δείχνει ποιον διαδέχεται.
Νομίζω ότι ο όρος "καθολικός διάδοχος" μπορεί να μπει εδώ (ακόμα και αν είναι προτεστάντης :-)).


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 444
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Kαλημέρα. Και γιατί νάναι "καθολικός" κι όχι σκέτος διάδοχος (I am becoming a religious contrarian); Xωρίς συμφραζόμενα βέβαια, πολύ καλά τα λες. Ασε που εμείς απαντούμε επωνύμως (κι εκτιθέμεθα καθολικώς) ενώ οι ερωτώντες εμφανίζονται incognito.
1 hr
  -> Αφού είναι successor in ownership και αναλαμβάνει τον πλήρη έλεγχο και φαντάζομαι το σύνολο των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων (in interest), το αντίστοιχο δικό μας είναι ο καθολικός διάδοχος. (Είπε αυτός στη διαμαρτυρόμενη.)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Αν και το "καθολικός διάδοχος" είναι το "universal successor" // Ε, τότε καλά έκανες... για τσιγγουνιές είμαστε τώρα;
5 hrs
  -> Καμιά αντίρρηση, αλλά μου έδωσε τρεις λέξεις, είπα κι εγώ να μην τσιγκουνευτώ, αυτό είχα στα ελληνικά, αυτό έδωσα :-)

agree  Alexandra Fakalou: :-)) // και δεν θα σας είχα ενημερώσει;;;; πα πα πα.... απλά δουλίτσα και ένα τριημεράκι διακοπούλες.... και στις δικές σας!
1 day 2 hrs
  -> Καλέ η Αλεξάντρα! Μη μου πεις ότι γύρισες από χάνιμουν;

agree  Assimina Vavoula
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search