KudoZ home » English to Greek » Law (general)

Apostille

Greek translation: Επισημείωση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Apostille
Greek translation:Επισημείωση
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Oct 29, 2006
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Apostille
Is Apostille translated as 'epishmeiosi tis Xagis' or has it got another official translation?
Matthew
Επισημείωση
Explanation:
It is officially called Επισημείωση but lawyers sometimes call it Απόστιλο (Greeklish)
Selected response from:

Ioanna Karamitsa
Netherlands
Local time: 12:53
Grading comment
Efxaristo polu Ioanna!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Επισημείωση
Ioanna Karamitsa


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
apostille
Επισημείωση


Explanation:
It is officially called Επισημείωση but lawyers sometimes call it Απόστιλο (Greeklish)

Ioanna Karamitsa
Netherlands
Local time: 12:53
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 32
Grading comment
Efxaristo polu Ioanna!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Πάρε και την γκουγκλιά για να σου αδειάσω τη γωνιά.:-) http://www.google.com/search?hl=el&rls=GGGL,GGGL:2006-39,GGG...
0 min
  -> Ματσ μουτσ!

agree  Nick Lingris: http://www.proz.com/kudoz/1044775 // Πέρα ως πέρα!
1 min
  -> Σπέρα Νικ!

agree  flipendo
7 mins

agree  Assimina Vavoula: Γειά σου κοριτσάκι... Καλή εβδομάδα αύριο...
1 hr

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Vicky Papaprodromou, Nadia-Anastasia Fahmi, Natassa Iosifidou


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 30, 2006 - Changes made by Natassa Iosifidou:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search