KudoZ home » English to Greek » Law (general)

raising the profile of the Network with

Greek translation: ενισχύει τη δημόσια προβολή του δικτύου (στους υπόλοιπους φορείς)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:raising the profile of the Network with
Greek translation:ενισχύει τη δημόσια προβολή του δικτύου (στους υπόλοιπους φορείς)
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:41 Apr 6, 2008
English to Greek translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: raising the profile of the Network with
In addition to creating and thereafter developing a true independent secretariat, raising the profile of the Network with other European bodies and partaking in a host of European conferences where the aims of the Network have been promoted, two main pieces of work mark out Gilles' tenure.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:18
ενισχύει τη δημόσια προβολή του δικτύου στους υπόλοιπους φορείς
Explanation:
Αυτό καταλαβαίνω εγώ.
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 13:18
Grading comment
Μερσί, καλή μου... καλή συνέχεια.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ενισχύει τη δημόσια προβολή του δικτύου στους υπόλοιπους φορείς
Nadia-Anastasia Fahmi


Discussion entries: 1





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
raising the profile of the network with
ενισχύει τη δημόσια προβολή του δικτύου στους υπόλοιπους φορείς


Explanation:
Αυτό καταλαβαίνω εγώ.

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 132
Grading comment
Μερσί, καλή μου... καλή συνέχεια.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou: κι εγώ! Καλημέρα!
21 hrs
  -> Είμαστε δυό... καλημέρα και καλή συνέχεια, Λίνα!

agree  Evi Prokopi
2 days1 hr
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 9, 2008 - Changes made by Nadia-Anastasia Fahmi:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "raising the profile of the Network with" » "ενισχύει τη δημόσια προβολή του δικτύου (στους υπόλοιπους φορείς)"
Apr 9, 2008 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "raising the profile of the Network with" » "ενισχύει τη δημόσια προβολή του δικτύου στους υπόλοιπους φορείς"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search