https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/law-general/3095639-the-society-of-trust-and-estate-practitioners.html

The Society of Trust and Estate Practitioners

15:02 Feb 19, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: The Society of Trust and Estate Practitioners
http://en.wikipedia.org/wiki/Society_of_Trust_and_Estate_Pra...
Ioanna Karamitsa
Brazil
Local time: 06:00


Summary of answers provided
3 +1Society of Trust & Estate Practitioners
Assimina Vavoula


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the society of trust and estate practitioners
Society of Trust & Estate Practitioners


Explanation:
Αμετάφραστο

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-19 15:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.totalservecy.com/greek/index.php?option=com_conte...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-02-19 15:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.totalservecy.com/greek/index.php?option=com_conte...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-02-19 15:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.fbsglobal.com/content/p4b.html
http://www.fbsglobal.com/content/p2.html

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-02-19 15:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dspaudit.com/gr/ourdirectors.html

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2009-02-19 15:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.stockwatch.com.cy/nqcontent.cfm?a_name=itrade_vie...

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Panagiotis Andrias (X)
33 mins
  -> Ευχαριστώ και καλό απόγευμα.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: