Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: trusted attorney | | "If Trustee shall die, resign, become incapacitated or refuse to act further as Trustee without having appointed a successor,...the successor Trustee shall be the Grantor's trusted attorney and advisor, Mr XXXX." |
| Viole T.KudoZ activityQuestions: 439 ( 11 open) ( 19 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 1 Greece
| | Local time: 05:14
|
| | Greek translation:προσωπικός δικηγόρος | Explanation: νομίζω αυτό μπορεί να κάνει.
αυτόν που θα αναλαμβάνει τις υποθέσεις του.
ίσως και δικηγόρος της εμπιστοσύνης του.. |
| Selected response from: Magda Papas Italy Local time: 04:14
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 hrs confidence:   έμπιστος δικηγόρος
Explanation: Νομίζω ότι το κείμενο χαρακτηρίζει απλά τον κ. ΧΧΧ ως "έμπιστο δικηγόρο και σύμβουλο" του Grantor, προκειμένου να δικαιολογήσει την επιλογή του ως Trustee.
(Με επιφύλαξη, γιατί δεν είναι της ειδικότητάς μου.)
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |