ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Law (general)

par value company

Greek translation: εταιρεία με ονομαστική αξία μετοχής


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:par value company
Greek translation:εταιρεία με ονομαστική αξία μετοχής
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:27 Aug 2, 2011
English to Greek translations [PRO]
Law (general) / MEMORANDUM OF ASSOCIATION
English term or phrase: par value company
1. The name of the Company is ................... Limited.
2. The Company shall have unrestricted corporate capacity.
3. The Company is a private company.
4. The company is a par value company.
5. The liability of each member arising from his holding of a share is limited to the amount (if any) unpaid on it.
6. The share capital of the Company is GBP 10,000 divided into 10,000 limited shares of GBP 1.00 each.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 09:47
εταιρεία με ονομαστική αξία μετοχής
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_greek/other/1211726-the...
Selected response from:

Eleftheria P
Local time: 09:47
Grading comment
Θενκς....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3εταιρεία με ονομαστική αξία μετοχήςEleftheria P


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
εταιρεία με ονομαστική αξία μετοχής


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_greek/other/1211726-the...

Eleftheria P
Local time: 09:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Θενκς....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GeoS: Καλημέρα.
13 hrs
  -> Ευχαριστώ, καλημέρα!

agree  Angeliki Papadopoulou
14 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Savvas SEIMANIDIS
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 12, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "par value company" => "εταιρεία με ονομαστική αξία μετοχής "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: