Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [PRO] Law (general) / power of attorney | | English term or phrase: name, place and stead | XXX, a company duly organized under the laws of the grand-Duchy of Luxembourg and whose registered office is situated at ........ has made, constituted and appointed and by these present does make, constitute and appoint Mr ZZZZ, born in .............................. on ....................................., Greek Passport Holder, Passport Number .........., issued on .............................. in ........................................ to be its true and lawful Attorney and Attorney-in-fact for it, its name, place and stead, to do all or any of the following acts and deeds:
......................................... |
| | | να ενεργεί επ'ονόματι και για λογαρισμό του... | Explanation: It's a set phrase for Power of Attorneys but we don't have the equivalent in Greek but this set phrase above
-------------------------------------------------- Note added at 1 day18 hrs (2011-08-22 08:59:52 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
να ενεργεί επ' ονόματι και για λογαριασμό του..... |
| Selected response from:
 Maya Fourioti Local time: 09:48
| Grading comment Ευχαριστώ πολύ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 22, 2011 - Changes made by Maya Fourioti : | | Edited KOG entry | Assimina Vavoula's old entry - "name, place and stead" => "να ενεργεί επ'ονόματι και για λογαρισμό του..." | | Aug 22, 2011 - Changes made by Dora Evagelinaki: | | Field (write-in) | POWER OF ATTORNEY => power of attorney | | Aug 22, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula: | | Edited KOG entry | Assimina Vavoula's old entry - "name, place and stead" => "να ενεργεί επ\'ονόματι και για λογαρισμό του..." |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |