KudoZ home » English to Greek » Law/Patents

financial year of exposure

Greek translation: οικονομικό έτος έκθεσης σε κίνδυνο

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:financial year of exposure
Greek translation:οικονομικό έτος έκθεσης σε κίνδυνο
Entered by: Spiros Doikas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Dec 27, 2002
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: financial year of exposure
premium is collected during financial year of exposure
katerina23
Local time: 22:02
οικονομικό έτος έκθεσης σε κίνδυνο
Explanation:
Το λεξικό Χρυσοβιτσιώτη για το exposure γράφει:
1) Ανάληψη κινδύνων (οικονομικών ή ασφαλιστικών)
2) Ασφαλιστικός κίνδυνος

Το λεξικό γλαβόπουλο (βλέπε URL) το έχει ως "έκθεση σε κίνδυνο"

Όλη η φράση θα αποδιδόταν ως εξής:
"Το ασφάλιστρο εισπράττεται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους έκθεσης σε κίνδυνο".

Δες και εδώ για αγγλικό
[http://www.principal.com/grouplh/life_add.htm]
Exposure - Exposure to the elements is considered an accidental injury if an employee incurs a covered loss within one year of exposure resulting from an accidental injury.
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 22:02
Grading comment
Efxaristo Spiro!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2οικονομικό έτος έκθεσης σε κίνδυνο
Spiros Doikas


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
οικονομικό έτος έκθεσης σε κίνδυνο


Explanation:
Το λεξικό Χρυσοβιτσιώτη για το exposure γράφει:
1) Ανάληψη κινδύνων (οικονομικών ή ασφαλιστικών)
2) Ασφαλιστικός κίνδυνος

Το λεξικό γλαβόπουλο (βλέπε URL) το έχει ως "έκθεση σε κίνδυνο"

Όλη η φράση θα αποδιδόταν ως εξής:
"Το ασφάλιστρο εισπράττεται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους έκθεσης σε κίνδυνο".

Δες και εδώ για αγγλικό
[http://www.principal.com/grouplh/life_add.htm]
Exposure - Exposure to the elements is considered an accidental injury if an employee incurs a covered loss within one year of exposure resulting from an accidental injury.


    Reference: http://www.glavopoulos.gr/lexicon/data/e.htm
    Reference: http://www.principal.com/grouplh/life_add.htm
Spiros Doikas
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 3901
Grading comment
Efxaristo Spiro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FREDERICA
2 hrs

agree  Vickie Dimitriadou
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search