KudoZ home » English to Greek » Law/Patents

appointor guardian, appointer

Greek translation: εντεταλμένος διαχειριστής / πληρεξούσιος

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:appointor guardian, appointer
Greek translation:εντεταλμένος διαχειριστής / πληρεξούσιος
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:37 Jan 16, 2004
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: appointor guardian, appointer
I appoint A.P. to be Executor of this my Will and Trustee of my Estate and also to be Trustee, appointer and/or guardian of all trusts of which I am now or may be at the time of my death the appointor guardian and/or trustee.
Ευχαριστώ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 03:55
εντεταλμένος διαχειριστής / πληρεξούσιος
Explanation:
..
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:55
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11εντεταλμένος διαχειριστής / πληρεξούσιος
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
εντεταλμένος διαχειριστής / πληρεξούσιος


Explanation:
..

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1671
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene (Renata) Liapis
52 mins
  -> :-))

agree  Vicky Papaprodromou: Definitely, yes!
1 hr
  -> :-))

agree  Vickie Dimitriadou: Μα τι σας έπιασε όλες και βάζετε φωτογραφίες-καρακουκλάρες. Πρώτα η Ευδοξί, τώρα εσύ, περιμένω ανυπόμονα να δω τη συνέχεια! ;)))
1 hr
  -> Όλα στα πλαίσια της νέας χρονιάς και της γενικής αναβάθμισης... ποιοτικής και ποσοτικής... :-))

agree  Sophia Fourlari: :-)
2 hrs
  -> :-))... Καλημέρα!!

agree  Betty Revelioti
3 hrs
  -> :-))

agree  elzosim
5 hrs
  -> :-))

agree  Valentini Mellas
5 hrs
  -> :-))

agree  xxxx-Translator
7 hrs
  -> :-))

agree  Dionysia
23 hrs
  -> :-))

agree  ET1
1 day3 hrs
  -> :-))

agree  kalaitzi
2 days11 hrs
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search