GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:45 Jan 22, 2004 |
English to Greek translations [PRO] Law/Patents / Construction contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Costas Zannis Local time: 01:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | ατέλεια / κακοτεχνία |
| ||
4 -1 | περίοδος(νομικής)ευθύνης αστοχιών |
| ||
2 -1 | εγγύηση |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
εγγύηση Explanation: Μιας και η "περίοδος εγγύησης" είναι πολύ συνηθισμένος όρος, μήπως, - τονίζω το μήπως, διότι θα με φάνε [παρεμπιπτόντως θεωρώ ότι εδώ συζητάμε για να βρούμε τη βέλτιση λύση, δεν κάνουμε... διαγωνισμό ταχύτητας και ορθότητας!] - μήπως, λοιπόν, θα μπορούσες να πεις "περίοδος εγγύησης σχετικά με τα/ για τυχόν ελατώμματα" ή κάτι τέτοιο; Πάντως, τα "ελατώμματα" χρησιμοποιούνται κανονικότατα και εκτενέστατα ως όρος. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
περίοδος(νομικής)ευθύνης αστοχιών Explanation: Στις κατασκευές αναφερόμαστε σε "αστοχίες". Ο όρος εφαρμόζεται από το σπάσιμο μιας βίδας και φτάνει ως την πλήρη κατάρρευση του έργου. Προτείνω, να συγκληθεί, αμέσως, από το ΥΠΕΧΩΔΕ έκτακτη σύσκεψη όλων των εμπλεκομένων φορέων με την παρουσία του Τ.Ε.Ε., ακαδημαϊκών και των αντίστοιχων τμημάτων του ΕΜΠ, για να εξεταστούν όλα τα δεδομένα, να ενημερωθούν υπεύθυνα οι πολίτες και να πάψει να είναι αφημένη η κοινωνία και ο επιστημονικός κόσμος της χώρας στις αστοχίες της κατασκευάστριας εταιρείας και της αδυναμίες της "ΑΤΤΙΚΟ ΜΕΤΡΟ". http://www.syn.gr/greek/epikairothta/9710/97100601.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ατέλεια / κακοτεχνία Explanation: εάν σε ενοχλεί η λέξη ελαττώματα (που ενοχλεί και εμένα) μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη λέξη ατέλεια ή κακοτεχνία... τα υπόλοιπα σωστά να λες. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2004-01-22 17:00:13 GMT) -------------------------------------------------- Μια άλλη πρόταση είναι \"περίοδος ευθύνης για τυχόν κατασκευαστικές ατέλειες / ελαττώματα κλπ.\" -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2004-01-22 17:35:50 GMT) -------------------------------------------------- ... contract for the design, manufacture, supply, installation, commissioning, setting to work and rectification work during the defect liability period of an ... www.iae.lt/declarations/1tenders_en/ITT B1 EN.doc Σίγουρα πρόκειται για κατασκευαστικές ατέλειες (ή ελαττώματα ή κακοτεχνίες) και όχι για ελαττωματικά προϊόντα. -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2004-01-22 17:39:42 GMT) -------------------------------------------------- ... αιτίες, όπως κατασκευαστικές ατέλειες και τοπικές ... η απόδοση της ευθύνης για ένα τόσο ... www.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_ell_843944_06/ 04/2003_59477 -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 27 mins (2004-01-23 09:13:10 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Κατερίνα, διαφωνώ με τη χρήση της λέξης \"αστοχία\" που σημαίνει failure και όχι defect.... άλλο το να υπάρχει ελάττωμα ή κακοτεχνία ή ατέλεια σε μια κατασκευή και άλλο η αστοχία, δηλ. η βλάβη ενός προϊόντος, γιατί η αστοχία σχετίζεται με προϊοντα και όχι κατασκευές. Αυτά, για να αναλύουμε και τις λέξεις και να βλέπουμε ποια ταιριάζει σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση! |
| |