ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Linguistics

fat-things-overboard

Greek translation: απόρριψη έρματος


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fat things overboard
Greek translation:απόρριψη έρματος
Entered by: Nick Lingris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:19 May 21, 2006
English to Greek translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: fat-things-overboard
Lengthy clauses are avoided in natural language use. Long constituents tend to be placed outside the clause. In Dutsch prescriptive stylistics, this is known as the *'fat-things-overboard'* principle.
kaydee
Local time: 09:48
απόρριψη έρματος
Explanation:
Δεν έχω ιδέα ποιο είναι το ολλανδικό αντίστοιχο (και ούτε θα βοηθούσε να το μάθω).
"Η αρχή της απόρριψης των χοντροπραγμάτων"; Ε, δεν ακούγεται ωραίο. Σκέψου κάτι κομψότερο.
Εγώ θα προτείνω τη μεταφορά με τα αερόστατα. Για να σηκωθεί το αερόστατο, πετάς overboard τη σαβούρα, το έρμα.
Selected response from:

Nick Lingris
Local time: 09:48
Grading comment
Kathos mathaino pos sta ollandika uparhei i ekfrasi 'ballast overboord' - an kai den eimai kai toso sigouri oti hrisimopoieitai sti glossologia, eite prokeitai gia ta ollandika, eite gia ta agglika, ki oti den prokeitai gia ad hoc epinoisi. Dustuhos, den eho katalavei akomi kala se poia glossologiki arhi anaferetai o suggrafeas, den eho vrei kapoia anafora pou na exigei. Sas euharisto, pantos, kai tous duo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4απλοποίηση
Eleni Zissi
3 +1απόρριψη έρματος
Nick Lingris


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
απόρριψη έρματος


Explanation:
Δεν έχω ιδέα ποιο είναι το ολλανδικό αντίστοιχο (και ούτε θα βοηθούσε να το μάθω).
"Η αρχή της απόρριψης των χοντροπραγμάτων"; Ε, δεν ακούγεται ωραίο. Σκέψου κάτι κομψότερο.
Εγώ θα προτείνω τη μεταφορά με τα αερόστατα. Για να σηκωθεί το αερόστατο, πετάς overboard τη σαβούρα, το έρμα.

Nick Lingris
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 44
Grading comment
Kathos mathaino pos sta ollandika uparhei i ekfrasi 'ballast overboord' - an kai den eimai kai toso sigouri oti hrisimopoieitai sti glossologia, eite prokeitai gia ta ollandika, eite gia ta agglika, ki oti den prokeitai gia ad hoc epinoisi. Dustuhos, den eho katalavei akomi kala se poia glossologiki arhi anaferetai o suggrafeas, den eho vrei kapoia anafora pou na exigei. Sas euharisto, pantos, kai tous duo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
απλοποίηση


Explanation:
Έτσι απλά!

Eleni Zissi
Greece
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: