Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [PRO] Linguistics | | English term or phrase: constellation | | Two successive, paratactically juxtaposed clauses are used to refer to the same state of affairs, a *constellation* akin to anaphora, which I shall call non-serial anaphora. |
| kaydeeKudoZ activityQuestions: 75 ( 1 open) ( 4 closed without grading) Answers: 69
| Local time: 09:49
|
| | "σχήμα συζυγίας" | Explanation: Ας πάρουμε έναν συναφή όρο της αστρονομίας (conjuncture) που μας δίνει "σχήμα συζυγίας" (πρβ. σχήμα λιτότητος) ή "συζυγές σχήμα". (Καμιά σχέση με τα μοντέρνα ζευγάρια, παρακαλώ...)
Μια πιο... προσγειωμένη λύση θα μπορούσε να είναι "σχήμα συνεμφάνισης/συμβάδισης"
-------------------------------------------------- Note added at 8 óra (2006-07-21 06:48:41 GMT) --------------------------------------------------
"Συνεμφάνιση" σημαίνει, βέβαια, cooccurrence.
Και θα ήταν ύπουλη μπηχτή ο εξαρχαϊσμός του "σχήμα συμβάδισης" σε "Χιωτικόν σχήμα" (κατά το "Δήλιον πρόβλημα") :-) |
| Selected response from: Andras Mohay Local time: 08:49
| Grading comment Σας ευχαριστώ και τους δύο. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +4 συστάδα
Explanation: Συστάδα όπως το cluster, ή *δέσμη ομοειδών*, που λέει κι αυτό το ωραίο γλωσσάρι: http://speech.di.uoa.gr/com/Lexiko/LEX.htm
Και επειδή έχει κι αυτό σχέση με την αστρονομία. Ελπίζω να μην έχουν αντίρρηση οι αστρονόμοι.
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2006-07-20 22:52:03 GMT) --------------------------------------------------
Εναλλακτικά, μπορούμε να πάμε (εδώ, μια και δεν πήγαμε στο complexive) στο σύμπλεγμα (αν και αυτό θυμίζει νησιά και όχι αστέρια).
Λέει το OED (για ψυχολογία):
Psychol. A group of ideas or personality factors, usu. formed by association; = complex n. 3.
1922 Brit. Jrnl. Psychol. Oct. 122 A word for the whole range of phenomena is wanted and if it is held that ‘complex’ is no longer available it is possible to use ‘constellation’.
Άσχετο με τη γλώσσα, αλλά το βάζω να υπάρχει.
Και δεν πιστεύω ότι έχουμε αντίστοιχο όρο (και τη συναστρία την πήρε η αστρολογία).
-------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2006-07-20 22:59:17 GMT) --------------------------------------------------
Τέλος, σκέψου τι ουσιαστικά θα χρησιμοποιούσες για να περιγράψεις την αναφορά: σύστημα, σχηματισμός, μηχανισμός;
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-07-21 00:23:36 GMT) --------------------------------------------------
Άκυρα τα παραπάνω. Ίσως είναι πιο απλά τα πράγματα. Αν αναζητήσεις syntactic constellation, θα δεις ότι πρόκειται απλώς για pattern, structure, construction, οπότε ένα απλό *σχήμα* θα σε κάλυπτε.
|  Nick Lingris Local time: 09:49 Native speaker of: Greek PRO pts in category: 44
|
| | Notes to answerer
Asker: Το cluster το μεταφράζουμε και 'σύμπλεγμα', απ' όσο ξέρω. Και νομίζω ταιριάζει καλύτερα στο verb constellation, παραδείγματος χάριν.
Asker: Ναι, η αλήθεια είναι πως το 'σύμπλεγμα' δεν μου πάει. Ούτε και η 'συστάδα' που είναι ωραία λέξη. Μάλλον στο 'τέχνασμα' γυρνάω πάλι - το ρητορικό τέχνασμα.
|
|
|
| |