ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Linguistics

φράση

Greek translation: συμβαδίστε με τις νέες τάσεις


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keep moving with the trends
Greek translation:συμβαδίστε με τις νέες τάσεις
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 May 18, 2007
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: φράση
Ζητώ μια υποφερτή απόδοση της φράσης: "Keep moving with the trends".
Τίτλος, χωρίς συμφραζόμενα.
Costas Zannis
Local time: 09:49
συμβαδίστε με τη μόδα / τις νέες τάσεις
Explanation:
Δεν φημίζομαι για τις ικανότητές μου σε ελεύθερες αποδόσεις, αλλά είναι μία πρόταση
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 09:49
Grading comment
Ευχαριστώ Νάντια! Μου αρέσει η πρόταση και κράτησα την εκδοχή "συμβαδίστε με τις νέες τάσεις", απλά γιατί το αντικείμενό μου αναφέρεται σε ευρύτερες τάσεις. Άλλωστε μετά από τέτοια συντριπτική προτίμηση δε θα τολμούσα να επιλέξω κάτι άλλο.:) Δεύτερη επιλογή μου θα ήταν η πρόταση της Μίνας, απλά θεώρησα την έννοια "συμβαδίζω" δυναμικότερη του "ακολουθώ". Τέλος ευχαριστώ όλους για την προθυμία και την ποικιλία των επιλογών που μου έδωσαν. Το πιο σημαντικό όμως είναι ότι με το Προζ και όλους εσάς, δεν αισθάνεσαι ποτέ μόνος. Καλό Σαββατοκύριακο σε όλους.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +14συμβαδίστε με τη μόδα / τις νέες τάσεις
Nadia-Anastasia Fahmi
3 +2συνεχίστε να ακολουθείτε το ρεύμα
Katerina Athanasaki
4 +1στο ρυθμό της μόδας
skazakis
3Συντονίσου με τις τάσειςAndras Mohay
3ακολουθήστε τις τάσεις/τους ρυθμούς/τις εξελίξεις
Assimina Vavoula
3Κινούμαστε με τις τάσεις / Μαζί με τις τάσεις
Angeliki Papadopoulou
1 +1[not for grading]
Nick Lingris


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
συνεχίστε να ακολουθείτε το ρεύμα


Explanation:
Μια πρώτη σκέψη. Αν μου προκύψει κάτι πιο εμπνευσμένο, θα επανέλθω.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-18 09:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

"...τις τάσεις" επίσης.

Katerina Athanasaki
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
3 mins
  -> Ευχαριστώ Νάντια.

agree  Assimina Vavoula
30 mins
  -> Ευχαριστώ Μίνα.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
keep moving with the trends
συμβαδίστε με τη μόδα / τις νέες τάσεις


Explanation:
Δεν φημίζομαι για τις ικανότητές μου σε ελεύθερες αποδόσεις, αλλά είναι μία πρόταση

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ Νάντια! Μου αρέσει η πρόταση και κράτησα την εκδοχή "συμβαδίστε με τις νέες τάσεις", απλά γιατί το αντικείμενό μου αναφέρεται σε ευρύτερες τάσεις. Άλλωστε μετά από τέτοια συντριπτική προτίμηση δε θα τολμούσα να επιλέξω κάτι άλλο.:) Δεύτερη επιλογή μου θα ήταν η πρόταση της Μίνας, απλά θεώρησα την έννοια "συμβαδίζω" δυναμικότερη του "ακολουθώ". Τέλος ευχαριστώ όλους για την προθυμία και την ποικιλία των επιλογών που μου έδωσαν. Το πιο σημαντικό όμως είναι ότι με το Προζ και όλους εσάς, δεν αισθάνεσαι ποτέ μόνος. Καλό Σαββατοκύριακο σε όλους.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou
2 mins
  -> Merci, cherie :-))

agree  Katerina Athanasaki: Η φράση που προκύπτει (Συμβαδίστε με τις τάσεις) από τον συνδυασμό των δύο είναι πολύ ωραία!
7 mins
  -> Ευχαριστώ, Κατερίνα. Καλημέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  socratisv
9 mins
  -> Ευχαριστώ, Σωκράτη. Καλημέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  Vicky Papaprodromou
9 mins
  -> Ευχαριστώ, Βικτωρία. Καλημέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  Assimina Vavoula
27 mins
  -> Ευχαριστώ, Μίνα.

agree  Evi Prokopi
30 mins
  -> Ευχαριστώ, Εύη.

agree  xxxPattyPie: Ki egw symfwnw me to "symvadiste me tin moda" akougetai poly kala
38 mins
  -> Ο Κώστας μας αποφασίζει. Ευχαριστώ και καλό Σ/Κ.

agree  Ilaeira
45 mins
  -> Ευχαριστώ, Δανάη. Καλησπέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  Krisztina Lelik
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Κριστίνα, χάθηκες. Καλησπέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  Damon Lycourinos
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δάμων. Καλησπέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  sassa
4 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σάσσα. Πώς είσαι; Καλησπέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  Nick Lingris
4 hrs
  -> Ευχαριστώ, Νικ. Καλησπέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  Betty Revelioti
5 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μπεττούλα. Καλησπέρα και καλό Σ/Κ :-))

agree  Sophia Finos
12 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σοφία. Καλημέρα και καλό Σ/Κ :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ï†ï
Κινούμαστε με τις τάσεις / Μαζί με τις τάσεις


Explanation:
μήπως κάτι τέτοιο; (αν ταιριάζει το πρώτο πρόσωπο, όπως στην πρώτη περίπτωση)

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
στο ρυθμό της μόδας


Explanation:
ίσως είναι λίγο πιο φευγάτο αλλά μπορεί να σου κάνει.

skazakis
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilaeira
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ακολουθήστε τις τάσεις/τους ρυθμούς/τις εξελίξεις


Explanation:
...

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
[not for grading]


Explanation:
Μερικές παρατηρήσεις:

Αν είναι πρόβλημα το Keep moving σε σχέση με τις προστακτικές "αορίστου", και επειδή το "Συμβαδίζετε" δεν ακούγεται όμορφα, μπορεί ενδεχομένως να αξιοποιηθεί ένα "Για να συμβαδίζετε...".

Οι "νέες τάσεις" μπορεί να είναι και "τάσεις της εποχής".

Nick Lingris
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Μ΄αρέσειιιιι... προβληματίστηκα αρκετά μ' αυτή την προστακτική "αορίστου" που λες και συ :-)
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Συντονίσου με τις τάσεις


Explanation:
Συντονίσου με τις τάσεις
Συντονίσου με το ρεύμα

ή, εγκαταλείποντας τον χώρο της ηλεκτρολογίας:

"Συντονίσου με την εποχή! Κοίτα γύρω σου, οι πιο πλούσιοι δεν έγιναν πλούσιοι λόγω της μόρφωσής τους. Κοίτα τον Michael Jordan και τη Madonna. ...
geoc.uni.cc/?&loc=news&page=4


Andras Mohay
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 19, 2007 - Changes made by Nadia-Anastasia Fahmi:
Edited KOG entryNadia-Anastasia Fahmi's old entry - "keep moving with the trens" => "συμβαδίστε με τις νέες τάσεις"
May 19, 2007 - Changes made by Nadia-Anastasia Fahmi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: