Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | | English term or phrase: hooked | | i want to tell my girlfriend "you got me hooked" |
| | | με έχεις αιχμαλωτίσει | Explanation: Or: Με έχεις σκλαβώσει
Or: Με έχεις κάνει δικό σου
All three could work
hooked: addicted, devoted, enamored, obsessed, enraptured.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-03-19 18:37:32 GMT) --------------------------------------------------
Me Eheis echmalotEsee
Me Eheis sklavOsee
Me Eheis kAnei dikO sou |
| Selected response from: xxxx-Translator
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence: 
11 mins confidence: peer agreement (net): +2 Έχω πάθει εξάρτηση (με σένα)
Explanation: E'ho pa'thi exar'tisi (me sena)
This literally means "you've made me dependent (on you)" which I think is what you're trying to say.
| | |
12 mins confidence:  peer agreement (net): +8 με έχεις αιχμαλωτίσει
Explanation: Or: Με έχεις σκλαβώσει
Or: Με έχεις κάνει δικό σου
All three could work
hooked: addicted, devoted, enamored, obsessed, enraptured.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-03-19 18:37:32 GMT) --------------------------------------------------
Me Eheis echmalotEsee
Me Eheis sklavOsee
Me Eheis kAnei dikO sou
| | |
|
|
| |