ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Linguistics

the way to fly

Greek translation: Η άποψη στις πτήσεις


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the way to fly
Greek translation:Η άποψη στις πτήσεις
Entered by: Betty Revelioti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Apr 26, 2004
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: the way to fly
Κάποιες άλλες εκδοχές εκτός απ’ την προφανή;
Costas Zannis
Local time: 09:49
Η άποψη στις πτήσεις
Explanation:
.
Selected response from:

Betty Revelioti
Greece
Local time: 09:49
Grading comment
Είναι μιά απάντηση με άποψη. Δεν τη χρησιμοποίησα έτσι αλλά με βοήθησε πολύ.
Σ’ ευχαριστώ Μπέτυ και όλες σας για την προσπάθεια.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Μάθε να πετάςVicky Papaprodromou
5 +1Η επιλογή στις πτήσειςxxxx-Translator
5η καλύτερη (εταιρεία) για τις αεροπορικές μετακινήσεις σας
Nadia-Anastasia Fahmi
4 +1Auto 8a pei ptnsn.
Maria Karra
3 +1Η άποψη στις πτήσεις
Betty Revelioti
3Όλοι οι ουρανοί οδηγούν σε (όνομα εταιρίας)
Nektaria Notaridou


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Η άποψη στις πτήσεις


Explanation:
.

Betty Revelioti
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Είναι μιά απάντηση με άποψη. Δεν τη χρησιμοποίησα έτσι αλλά με βοήθησε πολύ.
Σ’ ευχαριστώ Μπέτυ και όλες σας για την προσπάθεια.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Μάθε να πετάς


Explanation:
Κοντά μας μαθαίνεις να πετάς
Ανοίγουμε τα φτερά μας
Μαζί πετάμε ψηλά
Εμείς πετάμε - ελάτε μαζί μας

Και ότι άλλο σκεφτώ, εδώ είμαστε πάλι.

Vicky Papaprodromou
Local time: 09:49
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Ferstl
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μαρία!

agree  Valentini Mellas
5 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Όλοι οι ουρανοί οδηγούν σε (όνομα εταιρίας)


Explanation:
κατά το "όλοι οι δρόμοι οδηγούν Ρώμη"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2004-04-26 13:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Προτεραιότητα/Άνεση/Πολυτέλεια/Πρωτοπορία (κ.λπ.) στους αιθέρες
Περάστε, πετάξτε, φτάσατε
Ταξίδια υψηλών απαι(π)τήσεων



Nektaria Notaridou
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
η καλύτερη (εταιρεία) για τις αεροπορικές μετακινήσεις σας


Explanation:
Έτσι... για ποικιλία!

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Auto 8a pei ptnsn.


Explanation:
M'arese poly kai to "Ma8e va petas" tns Bikns, aplws divw akoma mia apodosn.

Maria Karra
United States
Local time: 02:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Η επιλογή στις πτήσεις


Explanation:
Η επιλογή των αιθέρων

Άλλη μια εκδοχή - προσπάθησα να κρατήσω την έννοια της "προτίμησης" που υπαινίσσεται η έκφρασή σου

xxxx-Translator
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma
1 day16 hrs
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: