KudoZ home » English to Greek » Manufacturing

emergency vs, contingency

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:17 Jun 14, 2005
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: emergency vs, contingency
Have all departments taken part in developing the emergency/contingency plans?

Αναφέρεται σε βιομηχανικό περιβάλλον.

Νομίζω ότι ξέρω τη διαφορά, απλά ψάχνω να βρώ διαφορετική απόδοση στα ελληνικά (και μάλιστα σύντομη γιατί είναι επαναλαμβανόμενες οι αναφορές).

Ευχαριστώ όλους εκ των προτέρων
Theodoros Linardos
Germany
Local time: 22:47
Advertisement



  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 14, 2005 - Changes made by Theodoros Linardos:
Language pairGerman to Greek » English to Greek


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search