Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [Non-PRO] Marketing | | English term or phrase: run | | verb |
| | | διοικώ/κυκλοφορώ | Explanation: Ιf you run business, it is "διοικώ"
If you run a product, it is "κυκλοφορώ, θέτω σε κυκλοφορία"
Ιf you run a campaign, or a programme, it is "τρέχω, θέτω σε εφαρμογή, εφαρμόζω"
The word has so many definitions in English, imagine how many more in Greek. Why don't you give us your context?
With the single word only available, noone will be able to help you!!!
|
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Local time: 12:34
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence: peer agreement (net): +7 διοικώ/κυκλοφορώ
Explanation: Ιf you run business, it is "διοικώ"
If you run a product, it is "κυκλοφορώ, θέτω σε κυκλοφορία"
Ιf you run a campaign, or a programme, it is "τρέχω, θέτω σε εφαρμογή, εφαρμόζω"
The word has so many definitions in English, imagine how many more in Greek. Why don't you give us your context?
With the single word only available, noone will be able to help you!!!
| | | Grading comment | Graded automatically based on peer agreement. |
|
|
| |