KudoZ home » English to Greek » Marketing

laughing matter

Greek translation: δεν είναι αστείο (ασήμαντο) ή είναι σοβαρό

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:laughing matter
Greek translation:δεν είναι αστείο (ασήμαντο) ή είναι σοβαρό
Entered by: Katerina Kallitsi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:25 Jan 15, 2004
English to Greek translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: laughing matter
We sometimes joke about it, but for those of us who are thinning - hair loss is no laughing matter.

Πάλι η ίδια πρόταση. Ολόκληρη αυτή τη φορά. Sorry, αλλά από λογοτεχνική έκφραση δεν τα πάω καλά.
Katerina Kallitsi
Local time: 03:57
δεν είναι αστείο (ασήμαντο) ή είναι σοβαρό
Explanation:
Δεν διαφωνώ με το "για γέλια", απλώς το "για-γιε" είναι κακόηχο.
Selected response from:

Effie Callifatidi
Local time: 03:57
Grading comment
Ευχαριστώ, Έφη. Ευχαριστώ και την Αλεξάνδρα για τη συμβολή της. Πράγματι, το "για γέλια" είναι κακόηχο και η έκθεση είναι αρκετά επίσημη.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +12αστείο θέμα, θέμα για γέλια, αντικείμενο κοροϊδίας
Vicky Papaprodromou
5 +6δεν είναι αστείο (ασήμαντο) ή είναι σοβαρόEffie Callifatidi
5 +4για γέλια
Costas Zannis


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
για γέλια


Explanation:
Καμιά φορά αστειευόμαστε μ' αυτό, αλλά για όσους πάσχουν από τριχόπτωση το θέμα δεν είναι για γέλια.

Costas Zannis
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 1656

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
8 mins

agree  Betty Revelioti
25 mins

agree  Sophia Fourlari
8 hrs

agree  Eftychia Stamatopoulou
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
δεν είναι αστείο (ασήμαντο) ή είναι σοβαρό


Explanation:
Δεν διαφωνώ με το "για γέλια", απλώς το "για-γιε" είναι κακόηχο.

Effie Callifatidi
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Ευχαριστώ, Έφη. Ευχαριστώ και την Αλεξάνδρα για τη συμβολή της. Πράγματι, το "για γέλια" είναι κακόηχο και η έκθεση είναι αρκετά επίσημη.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra
3 hrs

agree  Irene (Renata) Liapis
8 hrs

agree  Alexandra Fakalou: Συμφωνώ, αλλά νομίζω ότι πρέπει να αποδοθεί και το thinning, οπότε η δική μου πρόταση είναι: Ίσως μερικές φορές αστειευόμαστε με το θέμα, αλλά για εμάς που βλέπουμε τα μαλλιά μας να αραιώνουν, η τριχόπτωση δεν είναι αστείο πράγμα/ δεν προκαλεί γέλωτα.
9 hrs

agree  Evdoxia R.
9 hrs

agree  Natassa Iosifidou
11 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ και επαυξάνω!!
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
αστείο θέμα, θέμα για γέλια, αντικείμενο κοροϊδίας


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 48 mins (2004-01-16 11:14:33 GMT)
--------------------------------------------------

Συμφωνώ με την Στέλλα: και\"αστείο πράγμα\".

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 3292

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Chrysanthopoulou
1 min
  -> Ευχαριστώ!

agree  Valentini Mellas: η απώλεια μαλλιών δεν είναι και αστείο θέμα (γιατί αν δεν διαβάσει κανείς καλά την απόδοσή σου - όπως η Σοφία την δική μου- μπορεί και να πει ότι λες το τελείως ανάποδο....
3 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Maria Nicholas
4 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  xxxx-Translator: δεν είναι για γέλια, δεν είναι αστείο πράγμα κλπ
8 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Betty Revelioti
36 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
39 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Emmanouil Tyrakis
8 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Irene (Renata) Liapis
8 hrs
  -> Καλημέρα, Ρενάτα! Ευχαριστώ!

agree  Sophia Fourlari
9 hrs
  -> Ευχαριστώ, Σοφία!

agree  Eftychia Stamatopoulou
10 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Natassa Iosifidou
12 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Theodoros Linardos
14 hrs
  -> Eυχαριστώ, Θόδωρε!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Vicky Papaprodromou, Anastasia Giagopoulou, Valentini Mellas


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 17, 2008 - Changes made by Valentini Mellas:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search