KudoZ home » English to Greek » Mechanics / Mech Engineering

Simon hoist

Greek translation: καλαθοφόρο ανυψωτικό

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Simon hoist
Greek translation:καλαθοφόρο ανυψωτικό
Entered by: Katerina Athanasaki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Feb 16, 2006
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Simon hoist
Αναφέρεται επίσης και ως "Simon's hoist". Πρέπει να είναι αυτό το ανυψωτικό μηχάνημα (ανυψωτήρας) που χρησιμοποιούν και στους δήμους για να φτιάξουν καλώδια και να κλαδέψουν δέντρα. Είναι ένας σπαστός βραχίονας προσαρμοσμένος πάνω σε ένα όχημα και στην άκρη του έχει ένα "καλάθι" για να μπαίνει μέσα ο τεχνικός ή ο τύπος τέλος πάντων που θα πραγματοποιήσει την εργασία. Αυτό που ψάχνω και δε βρίσκω είναι αν λέγεται απλώς "Ανυψωτήρας Σάιμον" ή κάτι τέτοιο ή κάπως αλλιώς...
Katerina Athanasaki
Greece
Local time: 18:45
ψαλιδωτό καλαθοφόρο ανυψωτικό
Explanation:
http://g8pzt.ath.cx/bbs/wyrepak/simon.htm

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...

Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 16:45
Grading comment
Ευχαριστώ, προφέσορ. Συνδύασα τη δική σου απάντηση με την απλούστευση του Αντράς.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4ψαλιδωτό καλαθοφόρο ανυψωτικό
Nick Lingris
4αναβατήρας εμπορευμάτων παλάγκο simoncostas2


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
simon hoist
αναβατήρας εμπορευμάτων παλάγκο simon


Explanation:
Επειδή το όνομα Simon δεν μεταφράζεται μπορείς να το μετάφρασης ως παλάγκο τύπου Simon η αναβατήρας τύπου Simon

costas2
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
simon hoist
ψαλιδωτό καλαθοφόρο ανυψωτικό


Explanation:
http://g8pzt.ath.cx/bbs/wyrepak/simon.htm

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...



Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 142
Grading comment
Ευχαριστώ, προφέσορ. Συνδύασα τη δική σου απάντηση με την απλούστευση του Αντράς.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Ραααααααααα.
2 mins
  -> Μέρααα!

agree  Andras Mohay: Ουκ εν τω πολλώ το ευ: "καλαθοφόρο όχημα" ή "καλαθοφόρο" φτάνει και περισσεύει. Ούτως ή άλλως, απ' ό,τι φαίνεται, ό,τι ανυψώνει ή ανυψώνεται, ακούει στο όνομα "Simon" / :-)
9 hrs
  -> Ενίοτε και Willy :-}

agree  ELEFTHERIA FLOROU
9 hrs

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search