KudoZ home » English to Greek » Mechanics / Mech Engineering

bring into service

Greek translation: Σερβις

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bring into service
Greek translation:Σερβις
Entered by: Maria Papadopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:26 Feb 14, 2008
English to Greek translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / manual
English term or phrase: bring into service
following these instructions the product can be brought into service in the following states
Maria Papadopoulou
Local time: 12:22
Σερβις
Explanation:
Συνεργεία επισκευών και σερβις του προιόντος θα βρείτε (ή υπάρχουν) στις εξής χώρες>
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4θέση σε λειτουργίαxxxd_vachliot
4ΣερβιςEllen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Σερβις


Explanation:
Συνεργεία επισκευών και σερβις του προιόντος θα βρείτε (ή υπάρχουν) στις εξής χώρες>

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:22
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker:

Asker: αυτός είναιο ο καθιερωμένος ορισμός, αλλά στο κείμενο έπρεπε να ειπωθεί λίγο διαφορετικά. Ευχαριστώ πάντως.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
θέση σε λειτουργία


Explanation:
Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει, αλλά το κείμενο που δίνεις είναι πολύ λίγο για να είμαστε σίγουροι.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-02-15 11:33:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No problem. Χωρίς κείμενο, δεν μπορείς να ξέρεις:-)

xxxd_vachliot
Local time: 12:22
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: κονά έπεσες και εσύ Δημήτρη, αλλά η διατύπωση που έψαχνα για το εν λόγω κείμενο έπρεπε να είναι λίγο διαφορετική. Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.

Asker: Όχι Δημήτρη, το κείμενο μου δεν αναφερόταν σε συντήρηση. Η διατύπωση που έψαχνα ήταν πιο κοντά στη διατύπωση που έδωσε η Ellen. Eυχαριστώ πολύ και πάλι.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search