ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Mechanics / Mech Engineering

do-it-yourself users

Greek translation: για αυτούς που μαστορεύουν (στο σπίτι)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:do-it-yourself users
Greek translation:για αυτούς που μαστορεύουν (στο σπίτι)
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Apr 6, 2011
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: do-it-yourself users
Private households &
do-it-yourself users



Puts your house in order.
Solves all problems in and arround the house.


Stops squeakes and lubricates at the same time (for the maintenance of windows, doors, furniture fittings, roller shutters, sash windows, garden- and garage-doors).


Perfect cylinder lock spray (cleans, lubricates, protects from corrosion and rust. Does not resinify, contains no silicone, teflon or graphite).


The bicycle care recommended by professionals lubricates chains, change gear, all movable parts, protects from corrosion. Loosens any kind of dirt and tightened screws. Makes everything fit. As spray for the bicycle fork it keeps sealings smooth, protects damping joints, adjusting screws, keeps adjusting knobs easily moving. Cleans and seals cap, dip- and stand-pipes.


In and around cars. Protects locks from freezing, displaces humditiy in ignition distributors, genera-tors, prevents creep streams, removes tar and other obstinate dirt particles, cleans wheels etc.


The complete roller-skates care for cleaning of the plastic parts, for dismounting/changing and for lubrication of the rolls as well as anti-corrosion for all metallic parts.


Is the child’s waggon lubricated with ΧΧΧ Turbo-Spray it can be folded up without any force and the anoying squeaking will be stopped.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 09:53
για αυτούς που μαστορεύουν (στο σπίτι)
Explanation:
ή για μαστορέματα στο σπίτι
Selected response from:

Carol Molter
Local time: 09:53
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4για αυτούς που μαστορεύουν (στο σπίτι)
Carol Molter


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
για αυτούς που μαστορεύουν (στο σπίτι)


Explanation:
ή για μαστορέματα στο σπίτι

Carol Molter
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kettie Nossis
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Maya Fourioti
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day4 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Savvas SEIMANIDIS
1 day15 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 8, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "do-it-yourself users" => "για αυτούς που μαστορεύουν (στο σπίτι)"
Apr 8, 2011 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "do-it-yourself users" => "για αυτούς που μαστορεύουν (στο σπίτι)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: