ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Medical: Health Care

arm span

Greek translation: μέγιστο άνοιγμα χεριων σε έκταση


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arm span
Greek translation:μέγιστο άνοιγμα χεριων σε έκταση
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Jul 30, 2009
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / clinical trial
English term or phrase: arm span
• Your child will undergo a physical examination including vital signs, length, weight, head circumference and arm span.
Eftychia Stamatopoulou
Local time: 09:55
ανοιγμα χεριων
Explanation:
wing span, μια απο τις βασικες ανθρωπομετρικες μετρησεις
η μετρηση της αποστασης αναμεσα στα ακροδακτυλα των δυο μεσων με ανω ακρα εκτεταμενα
λενε ιση με το υψος του ατομου...



--------------------------------------------------
Note added at 21 λεπτά (2009-07-30 09:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

μεγιστο ανοιγμα χεριων σε εκταση
Selected response from:

Panagiotis Andrias
Greece
Local time: 09:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5ανοιγμα χεριων
Panagiotis Andrias
3 +1έκταση βραχίονα / εύρος έκτασης βραχίονα
Spiros Doikas


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
έκταση βραχίονα / εύρος έκτασης βραχίονα


Explanation:
http://www.google.gr/search?q="έκταση βραχίονα&ie=utf-8&oe=u...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-07-30 09:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Δοκίμασε τη δεύτερη επιλογή τότε ;)

Spiros Doikas
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: αυτό είχα βάλει κι εγώ, έκταση βραχιόνων και ο back translator το απέρριψε...;;;;


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Kalimeridis
4 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou
8 hrs

disagree  Eva Smith: δεν ειναι εκταση του βραχ η χεριου..ειναι το ανοιγμα των χεριων για μετρηση απο δακτυλο σε δακτυλο για να βρουνε το Υψος του ατομου (υψος =ανοιγμα χεριων).
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ανοιγμα χεριων


Explanation:
wing span, μια απο τις βασικες ανθρωπομετρικες μετρησεις
η μετρηση της αποστασης αναμεσα στα ακροδακτυλα των δυο μεσων με ανω ακρα εκτεταμενα
λενε ιση με το υψος του ατομου...



--------------------------------------------------
Note added at 21 λεπτά (2009-07-30 09:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

μεγιστο ανοιγμα χεριων σε εκταση

Panagiotis Andrias
Greece
Local time: 09:55
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Smith
10 hrs
  -> Σε ευχαριστώ.

agree  Efi Maryeli
20 hrs
  -> Σε ευχαριστώ, Έφη.

agree  Irene Koukia
5 days
  -> Σε ευχαριστώ...

agree  Sophie Kalimeridis
7 days
  -> Σε ευχαριστώ πολύ.

agree  Nektaria Notaridou
13 days
  -> Σε ευχαριστώ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: