Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | English term or phrase: the white copy of | I need to update this existing EL segment "Στείλτε το Έντυπο αποστολής (Transmittal Form) με φαξ στη:", so that it reads the equivalent of "Fax the white copy of the Transmittal Form to:".
Can anyone help? |
|  Peter AdolphKudoZ activityQuestions: 25 ( 3 open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 185
| | Local time: 08:56
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:   το λευκό αντίγραφο του
Explanation: Στείλτε το λευκό αντίγραφο του έντυπου αποστολής με φαξ στο:
The last word should be "στο", not "στη".
In such cases it is rather:
Στείλτε το λευκό φύλλο του έντυπου αποστολής με φαξ στο:
Are you sure it is "Έντυπο αποστολής" and not "Δελτίο αποστολής"?
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |