ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Medical: Health Care

walk-in

Greek translation: κέντρα (πρωτοβάθμιας) περίθαλψης χωρίς ραντεβού


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:03 Jan 5, 2012
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: walk-in
These can be called NHS ***walk-in*** centres, urgent care centres, minor injury units or GP-led ***walk-in*** services and are available across London
annita
Local time: 04:56
Greek translation:κέντρα (πρωτοβάθμιας) περίθαλψης χωρίς ραντεβού
Explanation:
"χωρίς ραντεβού" είναι η μετάφραση του "walk-in".
Selected response from:

D. Harvatis
Local time: 04:56
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5κέντρα (πρωτοβάθμιας) περίθαλψης χωρίς ραντεβού
D. Harvatis
4 +2εκσυγχρονισμένο κεντρο υγείας της NHS (National Health Service),(σύμφωνα με τις παρακάτω εξηγήσειςEllen Kraus
3Ανοικτά ιατρεία της Εθνικής Υπηρεσίας Υγείας (δημόσια)
Anastasia Giagopoulou


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
εκσυγχρονισμένο κεντρο υγείας της NHS (National Health Service),(σύμφωνα με τις παρακάτω εξηγήσεις


Explanation:
Forty NHS walk-in centres have been opened in England, as part of the UK governments agenda to modernise the NHS. They are intended to improve access to primary care, provide high quality treatment at convenient times, and reduce inappropriate demand on other NHS providers. Care is provided by nurses rather than doctors, using computerised algorithms, and nurses use protocols to supply treatments previously only available from doctors.

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2012-01-05 21:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

www.swessex.nhs.uk/...health-centres/thurrock-h...Im Cache - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
Thurrock Health Centre opened on 31 May 2010 in the former Woolworths store ... has a GP surgery open 12 hours a day, 8am to 8pm for walk-in appointments. ... so it can offer modern, accessible and purpose-designed healthcare facilities fit

--------------------------------------------------
Note added at 58 Min. (2012-01-05 22:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

you might put the English term, i.e. walk-in centres), in brackets to do justice to an established expression in the British National Health System/ Service.

Ellen Kraus
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eftychia Stamatopoulou
21 mins
  -> thank you, Eftychia !

agree  Sofia Poulou: Εγώ θα το προτιμούσα χωρίς τη λέξη "εκσυγχρονισμένο". Τα walk-in centres είναι τα δικά μας Κέντρα Υγείας.
24 mins
  -> thank you, Sofia. "modernize", it is true, may be considered redundant, but in view of the fact that there is much talk about improved service, facilitated access and modern technologies, I think adding

neutral  Vicky Valla: καλημέρα σε όλους. Συμφωνώ με τη Σοφία σχετικά με τη χρήση του "εκσυγχρονισμένα". Επίσης, ίσως θα ήταν πιο σωστό να αποδοθεί στα Ελληνικά και το NHS (Αγγλικό Εθνικό Σύστημα Υγείας, National Health System)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
κέντρα (πρωτοβάθμιας) περίθαλψης χωρίς ραντεβού


Explanation:
"χωρίς ραντεβού" είναι η μετάφραση του "walk-in".

D. Harvatis
Local time: 04:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kyriacos Georghiou
1 hr

agree  Vicky Valla
5 hrs

agree  Nafsika Charalambidou
6 hrs

agree  Annie Xystouris
8 hrs

agree  Anastasia Vam
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ανοικτά ιατρεία της Εθνικής Υπηρεσίας Υγείας (δημόσια)


Explanation:
Ακόμη μία πρόταση... ;-)


    Reference: http://www.visitbritain.com/el/Travel-tips/Traveller-tips/Me...
Anastasia Giagopoulou
Greece
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: