ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Medical: Instruments

metabolic monitor

Greek translation: συσκευή μέτρησης μεταβολισμού


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:metabolic monitor
Greek translation:συσκευή μέτρησης μεταβολισμού
Entered by: Effie Emmanouilidou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 Jul 26, 2011
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: metabolic monitor
"Calibration gas mixture for @@TM metabolic monitors and M/E COVX compact airway modules."

Η πρότασή μου είναι "μόνιτορ μεταβολισμού".
Effie Emmanouilidou
Greece
Local time: 04:57
συσκευή μέτρησης μεταβολισμού
Explanation:
θα μπορούσες να αποδόσεις ως συσκευή παρακολούθησης/ μέτρησης βασικού μεταβολισμού
Selected response from:

Maya Fourioti
Local time: 04:57
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4συσκευή μέτρησης μεταβολισμού
Maya Fourioti


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
συσκευή μέτρησης μεταβολισμού


Explanation:
θα μπορούσες να αποδόσεις ως συσκευή παρακολούθησης/ μέτρησης βασικού μεταβολισμού

Maya Fourioti
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
Notes to answerer
Asker: Εγώ είχα προτείνει μόνιτορ γιατί αυτό έχει σε παρόμοιες περιπτώσεις ο πελάτης στη μνήμη.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PROSGR
4 hrs
  -> σ'ευχαριστώ

agree  Vicky Valla: καλημέρα σε όλους, "συσκευή παρακολούθησης/ μέτρησης μεταβολισμού" σκέτο, το "basal metabolism = βασικός μεταβολισμός" έχει άλλη εννοια, την οποία δε βλέπω στην πρόταση που παρατίθεται εδώ
8 hrs
  -> ευχαριστώ Βίκυ, καλημέρα

agree  Vicky Nikolaidou
9 hrs
  -> Έυχαριστώ, καλή σου μέρα

agree  Savvas SEIMANIDIS: Νομίζω ότι η πρόταση της Βίκυς για απόδοση του όρου ως '' συσκευή παρακολούθησης '' είναι η πλέον εύστοχη γιατί οι συσκευές αυτού του είδους, πέραν των μετρήσεων, προβαίνουν σε συνεχή εποπτεία και γραφική απεικόνιση λειτουργιών του μεταβολισμού
3 days20 hrs
  -> thanik you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: