ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Medical: Instruments

Boom arms

Greek translation: κινητοί βραχίονες


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Boom arms
Greek translation:κινητοί βραχίονες
Entered by: Spiros Konstantogiannis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Dec 17, 2011
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Surgical equipment
English term or phrase: Boom arms
Είναι τίτλος ενότητας, δεν υπάρχει κάποια επεξηγηματική ή περαιτέρω προσδιοριστική φράση για τον όρο.
Αναφέρεται σε εξοπλισμό χειρουργείου.
Spiros Konstantogiannis
Greece
Local time: 04:57
κινητοί βραχίονες
Explanation:
Μπορεί να είναι και "αρθρωτοί" που αναφέρει ο Χαράλαμπος και "επεκτάσιμοι" όπως λέει η Βαλεντίνη. Επειδή όμως δεν έχεις άλλες πληροφορίες, προτείνω αυτό ως πιο γενικό.
Selected response from:

D. Harvatis
Local time: 04:57
Grading comment
Ευχαριστώ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4βραχίονες της γυναικολογικης εξεταστικης καρεκλας / πολυθροναςthomgeor80
3κινητοί βραχίονες
D. Harvatis
2 +1βραχίονες
HARALABOS PAPATHEODOROU


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
boom arms
βραχίονες


Explanation:
πιθανόν αναφέρεται σε αρθρωτούς βραχίονες (όπως αυτούς που χρησιμοποιούνται για ηχοληψία http://www.musica.gr/pegasus/products01/show00.php?code=6003...
για στήριξη ραφιών, μονιτορ κτλ (http://www.worldmedicalequip.com/Pages/newSurgicalBooms.html... ή ακόμα και για στήριξη μελών του ασθενούς (http://www.futurehealthconcepts.com/products/new-medical-equ...


    Reference: http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=16765.0
HARALABOS PAPATHEODOROU
Greece
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ. Αποφάσισα να το βάλω "κινητοί βραχίονες" ώστε να υπάρχει διάκριση με το "arm" (σκέτο), που εμφανίζεται αρκετές φορές στο κείμενό μου.

Asker: Διόρθωση: διάκριση με -> διάκριση από (Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν υπάρχει δυνατότητα επεξεργασίας ενός μηνύματος μετά την αποστολή του.)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Spanoudaki-Thurm: ή "βραχίονες στήριξης";
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
boom arms
κινητοί βραχίονες


Explanation:
Μπορεί να είναι και "αρθρωτοί" που αναφέρει ο Χαράλαμπος και "επεκτάσιμοι" όπως λέει η Βαλεντίνη. Επειδή όμως δεν έχεις άλλες πληροφορίες, προτείνω αυτό ως πιο γενικό.

D. Harvatis
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
boom arms
βραχίονες της γυναικολογικης εξεταστικης καρεκλας / πολυθρονας


Explanation:
Boom ονομαζεται η ειδικη καρεκλα της γυναικολογικης εξετασης. Επομενως boom arms πρεπει να αναφερεται στους βραχιονες που στηριζουν τα ποδια της γυναικας κατα την εξεταση

Example sentence(s):
  • http://www.medicalhouse.gr/el/examination-chairs-boom/
thomgeor80
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ. Δεν είναι γυναικολογικό το χειρουργείο (έπρεπε να το είχα αναφέρει).

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: