KudoZ home » English to Greek » Medical: Instruments

laser imager

Greek translation: συσκευή απεικόνισης με λέιζερ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:laser imager
Greek translation:συσκευή απεικόνισης με λέιζερ
Entered by: Effie Emmanouilidou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:01 Mar 13, 2004
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: laser imager
Extract from laser imager manual:
"The *Company name* LASER IMAGER is a high-throughput continuous-tone IMAGER that prints on Laser Imaging Film with an image resolution of 650 dpi. An internal, heated DRUM is used to develop the film after exposure."

Perhaps it could be left in english or translated more explicitly as "συσκευή καταγραφής και εκτύπωσης εικόνων" (too long)?
Effie Emmanouilidou
Greece
Local time: 17:06
συσκευή απεικόνισης με χρήση λέιζερ
Explanation:
ή και "συσκευή απεικόνισης με λέιζερ" ή "απεικονιστής με λέιζερ" αν χρειάζεσαι κάτι πιο σύντομο.
Και στα αγγλικά μπορείς να το αφήσεις βέβαια, αλλά αν ακολουθήσεις αυτό τον τρόπο θα πρότεινα να δώσεις αρχικά τουλάχιστον την επεξήγηση στα ελληνικά σε παρένθεση.
Selected response from:

Lamprini Kosma
Italy
Local time: 16:06
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8συσκευή απεικόνισης με χρήση λέιζερ
Lamprini Kosma


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
συσκευή απεικόνισης με χρήση λέιζερ


Explanation:
ή και "συσκευή απεικόνισης με λέιζερ" ή "απεικονιστής με λέιζερ" αν χρειάζεσαι κάτι πιο σύντομο.
Και στα αγγλικά μπορείς να το αφήσεις βέβαια, αλλά αν ακολουθήσεις αυτό τον τρόπο θα πρότεινα να δώσεις αρχικά τουλάχιστον την επεξήγηση στα ελληνικά σε παρένθεση.

Lamprini Kosma
Italy
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 82
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
3 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Νάντια!

agree  Elena Petelos
28 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Έλενα!

agree  Vicky Papaprodromou
40 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Βίκυ! :-)

agree  Emmanouela Charalampaki
58 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ! Καλή σου μέρα :-)

agree  xxxx-Translator
6 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ! Καλημερούδια :-)

agree  Valentini Mellas
9 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Βαλεντίνη! :-)

agree  Maria Nicholas
12 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Μαρία! :-)

agree  Betty Revelioti
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search