KudoZ home » English to Greek » Medical: Instruments

real time loop, trend (here)

Greek translation: βρόχος πραγματικού χρόνου

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:real time loop
Greek translation:βρόχος πραγματικού χρόνου
Entered by: Elena Petelos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Aug 4, 2004
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: real time loop, trend (here)
The Ventilator Review screen displays up to three real-time waveforms, two real-time loops and three trends.
The Ventilator Setup screen allows you to select waveforms and trends for display.
The Ventilator Settings Review screen displays the connected device’s settings and parameters.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 00:30
-
Explanation:
...κυματομορφές πραγματικού χρόνου, δύο βρόχους πραγματικού χρόνου και τρεις τάσεις (καμπύλης).


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-08-04 10:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

...και για το trend υπάρχει και το \"κλίση\"...
Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 22:30
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10-
Elena Petelos


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
-


Explanation:
...κυματομορφές πραγματικού χρόνου, δύο βρόχους πραγματικού χρόνου και τρεις τάσεις (καμπύλης).


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-08-04 10:55:32 GMT)
--------------------------------------------------

...και για το trend υπάρχει και το \"κλίση\"...

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 22:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 72
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
19 mins
  -> Καλημέρα! ¨-)

agree  Lamprini Kosma
33 mins
  -> ΄-)

agree  Daphne b: Μπράβο και για το "βρόΧος", έχω βαρεθεί να το βλέπω "βρόγχος" (!!!) ακόμη και σε λεξικά!
2 hrs
  -> :-)

agree  Calliope Sofianopoulos
2 hrs
  -> :-)

agree  Georgios Paraskevopoulos
3 hrs
  -> :-)

agree  Betty Revelioti
4 hrs
  -> :-)

agree  Theodoros Linardos
4 hrs
  -> :-)

agree  xxxx-Translator
5 hrs
  -> :-)

agree  Natassa Iosifidou
9 hrs
  -> :-)

agree  Eva Karpouzi
11 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search