ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Medical: Pharmaceuticals

fields of bio-and nano-technologies

Greek translation: τομείς βιοτεχνολογίας και νανοτεχνολογίας


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fields of bio-and nano-technologies
Greek translation:τομείς βιοτεχνολογίας και νανοτεχνολογίας
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Aug 31, 2010
English to Greek translations [Non-PRO]
Medical: Pharmaceuticals / Research
English term or phrase: fields of bio-and nano-technologies
MENARINI BIOTECH
AND INTERNATIONAL EVENTS
Italo - Mediterranean workshop for the Development of an Economic
Cooperation in the fields of bio-and nano-technologies.

For the first time, emerging countries from the two shores of the Mediterranean along with their French, Spanish and Israeli counterparts working and operating in the fi eld of high-innovation of nano-biotechnology, came together with companies, research centre and science parks to evaluate the possibilities open to them for the development of new projects. One of the main promoters of this event held at the National Foreign Trade Institute was Menarini Biotech who had a decisive role in heightening the interest in the fields of Italian Research & Biopharmaceutical development.
In the plenary session Dr. Cecilia Simonelli from Menarini Research gave a speech entitled: “Abagovomab and the Phase III Mimosa Study: A successful collaboration between Mediterranean Countries” which attracted considerable consensus from the audience of delegates.
On the following day, representatives from the delegations belonging to France, Marocco, Egypt, Spain, South Africa, Tunisia, Turkey, Croatia, Bulgaria and Israel made a visit to the Centre for Biotechnology at Menarini Biotech in Pomezia.
Dr. Fiore, one of the top managers at the National Foreign Trade Institute, sent a letter of thanks sent to Menarini Biotech in which he expresses his gratitude for Menarini’s active contribution to the workshop, highlighting the positive feedback received from the foreign delegates at the meeting and congratulating us on the high technological and scientific value of the development and production facilities as well as the advanced technologies used and the Quality System implemented in Menarini Biotech.
Ultimately this workshop was the first substantial step towards establishing a cooperative
Relationship with emerging countries but which may, in the near future, play an important role in the pharmaceutical and biomedical sectors in the Mediterranean basin.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 04:58
τομείς βιοτεχνολογίας και νανοτεχνολογίας
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=&q=Γκεεράιρτς&sourceid=navcl...

http://www.google.com/search?hl=&q=Γκεεράιρτς&sourceid=navcl...
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Local time: 04:58
Grading comment
Ευχαριστώ Βίκυ. Τι γίνεσαι;
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4τομείς βιοτεχνολογίας και νανοτεχνολογίαςVicky Papaprodromou


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
τομείς βιοτεχνολογίας και νανοτεχνολογίας


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=&q=Γκεεράιρτς&sourceid=navcl...

http://www.google.com/search?hl=&q=Γκεεράιρτς&sourceid=navcl...

Vicky Papaprodromou
Local time: 04:58
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ευχαριστώ Βίκυ. Τι γίνεσαι;

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Bindon
24 mins
  -> Thanks!

agree  Kyriacos Georghiou
30 mins
  -> Thanks!

agree  Anna Spanoudaki-Thurm: συνήθως, όμως, λέμε "πεδία". Επίσης, μπορεις και να το συντομέψεις σε "βίο- "
2 hrs
  -> Thanks!

agree  alexliz: Also agree with Anna's comment.
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Georgina Samiou, Vicky Papaprodromou, Panagiotis Andrias


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 6, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "fields of bio-and nano-technologies" => "τομείς βιοτεχνολογίας και νανοτεχνολογίας"
Sep 6, 2010 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entryAssimina Vavoula's old entry - "fields of bio-and nano-technologies" => "τομείς βιοτεχνολογίας και νανοτεχνολογίας"
Aug 31, 2010 - Changes made by Panagiotis Andrias:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: