Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: FLAIR - fluid attenuated inversion recovery | | Πρόκειται για ακολουθίες MRI. Όμως πώς μεταφράζεται; |
| SGOUZAKudoZ activityQuestions: 604 ( 9 open) ( 19 without valid answers) Answers: 55
| Local time: 04:59
|
| | Greek translation:(ακολουθία) (αποκατάστασης αναστροφής) καταστολής σήματος υγρών | Explanation: Είναι διαγνωστική τεχνική MRI
κοίτα και εδώ: http://www.proz.com/kudoz/english_to_greek/medical:_instrume...
inversion recovery> αποκατάσταση αναστροφής
Ακολουθία αποκατάστασης αναστροφής (Inversion Recovery, IR)
http://www.biomed.ntua.gr/Portals/1/undergraduate/ergasthrio...
Η ακολουθία που χρησιμοποιούμε για την μέτρηση του χρόνου Τ1
συνιστά την εκπομπή ενός παλμού 180° και ενός 90° και ονομάζεται
αποκατάσταση αναστροφής (inversion recovery).
http://nemertes.lis.upatras.gr/dspace/bitstream/123456789/13...
FLAIR>καταστολής σήματος υγρών
Έχουν αναφερθεί αρκετές διαταραχές στην MRI, συμπεριλαμβανομένης και της μέτριας φλοιώδους και υποφλοιώδους ατροφίας, 17 των μικρών, διάσπαρτων περιοχών μη φυσιολογικού σήματος στις Τ2 παλμοσειρές (κυρίως στη λευκή ουσία) 19 και αμφοτερόπλευρες, διάχυτες αλλοιώσεις αυξημένης έντασης σήματος στη γέφυρα, στα παρεγκεφαλιδικά σκέλη και στην εγκεφαλική εν τω βάθει λευκή ουσία, στην παλμοσειρά καταστολής του σημάτων υγρών [fluid attenuated inversion recovery: FLAIR] και στην παλμοσειρά διάχυσης [diffusion].23
http://pitsilidis.gr/magazine_gr.asp?category=41&id=625
Η "ανάγνωση" του "σήματος αναστροφής" είναι μια τεχνική απεικόνισης με βάση τον πυρηνικό μαγνητιό συντονισμό. Η flair είναι μια βελτιωμένη τεχνική στην οποία επιτυγχάνουμε να καταστείλουμε το σήμα, την απόκριση των ελευθερων υγρών και να κρατήσουμε πιο καθαρό το σήμα που μας ενδιαφέρει.
Θα έλεγα να βάλεις τη μετάφραση απλά σε παρένθεση και να κρατήσεις το ακρόνυμο, γιατί αυτό είναι που χρησιμοποιείται από τους γιατρούς.
-------------------------------------------------- Note added at 4 ώρες (2011-03-07 20:30:33 GMT) --------------------------------------------------
μπορείς, βέβαια, να πετάξεις το ακρόνυμο και να κρατήσεις το ακρώνυμο... |
| Selected response from:
Anna Spanoudaki-Thurm Local time: 04:59
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
2 hrs confidence:   | flair - fluid attenuated inversion recovery (ακολουθία) (αποκατάστασης αναστροφής) καταστολής σήματος υγρών
Explanation: Είναι διαγνωστική τεχνική MRI
κοίτα και εδώ: http://www.proz.com/kudoz/english_to_greek/medical:_instrume...
inversion recovery> αποκατάσταση αναστροφής
Ακολουθία αποκατάστασης αναστροφής (Inversion Recovery, IR)
http://www.biomed.ntua.gr/Portals/1/undergraduate/ergasthrio...
Η ακολουθία που χρησιμοποιούμε για την μέτρηση του χρόνου Τ1
συνιστά την εκπομπή ενός παλμού 180° και ενός 90° και ονομάζεται
αποκατάσταση αναστροφής (inversion recovery).
http://nemertes.lis.upatras.gr/dspace/bitstream/123456789/13...
FLAIR>καταστολής σήματος υγρών
Έχουν αναφερθεί αρκετές διαταραχές στην MRI, συμπεριλαμβανομένης και της μέτριας φλοιώδους και υποφλοιώδους ατροφίας, 17 των μικρών, διάσπαρτων περιοχών μη φυσιολογικού σήματος στις Τ2 παλμοσειρές (κυρίως στη λευκή ουσία) 19 και αμφοτερόπλευρες, διάχυτες αλλοιώσεις αυξημένης έντασης σήματος στη γέφυρα, στα παρεγκεφαλιδικά σκέλη και στην εγκεφαλική εν τω βάθει λευκή ουσία, στην παλμοσειρά καταστολής του σημάτων υγρών [fluid attenuated inversion recovery: FLAIR] και στην παλμοσειρά διάχυσης [diffusion].23
http://pitsilidis.gr/magazine_gr.asp?category=41&id=625
Η "ανάγνωση" του "σήματος αναστροφής" είναι μια τεχνική απεικόνισης με βάση τον πυρηνικό μαγνητιό συντονισμό. Η flair είναι μια βελτιωμένη τεχνική στην οποία επιτυγχάνουμε να καταστείλουμε το σήμα, την απόκριση των ελευθερων υγρών και να κρατήσουμε πιο καθαρό το σήμα που μας ενδιαφέρει.
Θα έλεγα να βάλεις τη μετάφραση απλά σε παρένθεση και να κρατήσεις το ακρόνυμο, γιατί αυτό είναι που χρησιμοποιείται από τους γιατρούς.
-------------------------------------------------- Note added at 4 ώρες (2011-03-07 20:30:33 GMT) --------------------------------------------------
μπορείς, βέβαια, να πετάξεις το ακρόνυμο και να κρατήσεις το ακρώνυμο...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |