ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Medical: Pharmaceuticals

pouch

Greek translation: σάκος


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:46 Apr 12, 2011
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / συσκευασία
English term or phrase: pouch
Εδώ πρόκειται για το *σακουλάκι* με το υδρόφοβο διοξείδιο του πυριτίου (silica gel), που προστατεύει από την υγρασία και βρίσκεται σε διάφορες συσκευασίες, όπως π.χ στο pouch της προπροηγούμενης ερώτησης.
Anna Spanoudaki-Thurm
Local time: 04:59
Greek translation:σάκος
Explanation:
Είναι η μετάφραση που κάνει αποδεκτή ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων.
http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_...
http://www.ema.europa.eu/docs/el_EL/document_library/EPAR_-_...

http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_...
http://www.ema.europa.eu/docs/el_EL/document_library/EPAR_-_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-04-14 06:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Και βάσει των δεδομένων του EMA το ίδιο θα πρότεινα και στην προπροηγούμενη ερώτηση μάλλον.
Selected response from:

Sofia Poulou
Local time: 04:59
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2σάκος
Sofia Poulou


  

Answers


1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
σάκος


Explanation:
Είναι η μετάφραση που κάνει αποδεκτή ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων.
http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_...
http://www.ema.europa.eu/docs/el_EL/document_library/EPAR_-_...

http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_...
http://www.ema.europa.eu/docs/el_EL/document_library/EPAR_-_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2011-04-14 06:34:53 GMT)
--------------------------------------------------

Και βάσει των δεδομένων του EMA το ίδιο θα πρότεινα και στην προπροηγούμενη ερώτηση μάλλον.

Sofia Poulou
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ!
Notes to answerer
Asker: Σοφία, ευχαριστώ! Η απάντηση σου είναι ακριβώς αυτό που ζητούσα για την άλλη ερώτηση για το pouch (προπροηγούμενη), την οποία ατυχώς έκλεινα την ώρα που έγραφες. Θέλεις να το απαντήσεις και εκεί, παρόλο που είναι κλεισμένη;


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Vam
3 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Natasha Limberopoulou
2 days6 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: