KudoZ home » English to Greek » Medical (general)

BLOOD: Trace-lysed

Greek translation: αίμα: ίχνος-έχει υποστεί λύση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:03 Oct 18, 2007
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: BLOOD: Trace-lysed
This comes from a Urine analysis, it has no further explanation. I know what "lysed" means in Greek but I cannot find a full explanation anywhere. "Trace-lysed" is the main problem here.
xxxpopie_m
Local time: 15:01
Greek translation:αίμα: ίχνος-έχει υποστεί λύση
Explanation:
Πόπη,
πιστεύω ότι αυτή η φράση σημαίνει πως στα ούρα εντοπίστηκε ίχνος αίματος (trace) του οποίου τα ερυθρά αιμοσφαίρια έχουν υποστεί λύση, έχουν διασπαστεί δηλαδή. Στην περίπτωση ας πούμε που δεν είχε υποστεί λύση, νομίζω η ανάλυση γράφει trace-intact. Η απόδοση "ίχνος-έχει υποστεί λύση" είναι μια πρόταση, ίσως από άποψη στυλ να υπάρχει μια καλύτερη απόδοση.
Selected response from:

Rania Glyki
Local time: 15:01
Grading comment
Thanks so much!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1αίμα: ίχνος-έχει υποστεί λύσηRania Glyki
2analysed for traces of ... (?)ammon


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
blood: trace-lysed
αίμα: ίχνος-έχει υποστεί λύση


Explanation:
Πόπη,
πιστεύω ότι αυτή η φράση σημαίνει πως στα ούρα εντοπίστηκε ίχνος αίματος (trace) του οποίου τα ερυθρά αιμοσφαίρια έχουν υποστεί λύση, έχουν διασπαστεί δηλαδή. Στην περίπτωση ας πούμε που δεν είχε υποστεί λύση, νομίζω η ανάλυση γράφει trace-intact. Η απόδοση "ίχνος-έχει υποστεί λύση" είναι μια πρόταση, ίσως από άποψη στυλ να υπάρχει μια καλύτερη απόδοση.

Rania Glyki
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks so much!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
blood: trace-lysed
analysed for traces of ... (?)


Explanation:
Ίσως από το trace και μέρος της λέξης ana-lysed. Μπορείς να δώσεις όλη την πρόταση?

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-10-19 05:45:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Αν εννοεί αυτό τότε στα ελληνικά κάτι σαν "ανάλυση για ίχνη"

ammon
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search