08:41 Nov 18, 2001 |
English to Greek translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: katerina1 Local time: 15:58 | |||
Grading comment
|
Ήταν οι καλύτερες διακοπές μου διότι ενώ έκανε πολλή ζέστη εμείς είχαμε τη δική μας πισίνα Explanation: Hope it helps u. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ήταν οι καλύτερες διακοπές μου γιατί έκανε πολλή ζέστη και μεις είχαμε την δική μας πισίνα. Explanation: Itan i kaliteres diakopes mou giati ekane poli zesti ke mis ihame tin diki mas pisina. Slightly different translation than the previous one provided. Greek native |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|