Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Greek translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Love me: It is to your advantage|
|"Love me" as in the adoration sort of love ... "it is to your advantage" it will bring you luck|
2 hrs peer agreement (net): +1
it is important...
to know who is talking to whom.
If God to a man I would say:
Δόξασέ με/ Λάτρεψέ με και θα ανταμοιφθείς
If a lover to his/her lover:
Η αγάπη μου μόνο καλό θα σου φέρει
If the context suggests some level of aggression well... it's another story...
Provide some more context or explain
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations