KudoZ home » English to Greek » Other

dot-com giants

Greek translation: γιγαντιαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται κυρίως μέσω του Internet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dot-com giants
Greek translation:γιγαντιαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται κυρίως μέσω του Internet
Entered by: elise15
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Mar 21, 2002
English to Greek translations [PRO]
English term or phrase: dot-com giants
With the torrent of words devoted to the role of brands in the new economy and the eulogizing of the astute marketing and branding campaigns of dot-com giants such as Amazon.
elise15
Local time: 13:51
γιγαντιαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται κυρίως μέσω του Ίντερνετ (dot-com)
Explanation:
Dot-coms are companies which do business mainly (or exclusively) through their web sites. In most cases, they do not even exist in a physical form, i.e. they do not have offices, personnel etc. but rather a limited number of people dealing with net traffic. 'Giants" refers to their massive volume of business or turn-over, rather than to their physical size.
Selected response from:

Nicholas Konidis
Local time: 13:51
Grading comment
Τέλειο ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5εταιρίες - γίγαντες ηλεκτρονικού εμπορίου
Helen Floropoulos
5 +2γιγαντιαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται κυρίως μέσω του Ίντερνετ (dot-com)
Nicholas Konidis
4γίγαντες του διαδικτύουanthi
4Οι γίγαντες του ηλεκτρονικού επιχειρείνTanyaM


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
γιγαντιαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται κυρίως μέσω του Ίντερνετ (dot-com)


Explanation:
Dot-coms are companies which do business mainly (or exclusively) through their web sites. In most cases, they do not even exist in a physical form, i.e. they do not have offices, personnel etc. but rather a limited number of people dealing with net traffic. 'Giants" refers to their massive volume of business or turn-over, rather than to their physical size.

Nicholas Konidis
Local time: 13:51
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Τέλειο ευχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kyriaki.A: Exactly Nick!
15 mins

agree  Margaret Lagoyianni: Great explantion
44 mins

neutral  Maria Karra: a little too long/explicit. Great explanation, but you can render the term in a more concise way.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
εταιρίες - γίγαντες ηλεκτρονικού εμπορίου


Explanation:
giants= gigantes (γίγαντες)
dot-com= ilektronikou emporiou (ηλεκτρονικού εμπορίου)

You could say just "gigantes ilektronikou emporiou" (γίγαντες ηλεκτρονικού εμπορίου), however, I strongly believe that in Greek you should specify that these are company-giants such as Amazon.

Final suggestion:

Eteries-gigantes ilektronikou emporiouεταιρίες - γίγαντες ηλεκτρονικού εμπορίου


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 19:34:21 (GMT)
--------------------------------------------------

dot-com:Έτσι ονομάζονται οι εταιρίες που δραστηριοποιούνται αποκλειστικά στο Διαδίκτυο.

http://egnatia.ee.auth.gr/~aalexioy/glosari.htm

Από μία έρευνα στο Ελληνικό διαδίκτυο όμως, παρατήρησα πως οι πιο πολύ αφήνουν το \"dot-com\" ως έχει στα Αγγλικά. Μάλιστα, παρατήρησα και διάφορες χρηματοοικονομικές ιστοσελίδες που αναφέρονται για παράδειγμα στη \"φούσκα dot-com\" και στο \"ξεφούσκωμα dot-com\".

Ποιό συχνά πάντως, οι dot-com, ονομάζονται εταιρίες dot-com, οπότε αν θέλεις, μπορείς να βάλεις και \"εταιρίες-γίγαντες dot-com\".

(Εταιρίες dot-com)
www.avalonline.gr/graphic-arts/internet/2001/0221_yahoo.htm...

odysseis.cti.gr/thlegonos/thlegonos1/page2.htm

(Εταιρίες-γίγαντες)
http://www.it.uom.gr/thessaloniki/cinema/cinemanews.asp

www.ece.ntua.gr/nygma/25/kontra25.html

www.geocities.com/biology_uoa/TAZOA/Kalesma.htm

Helen Floropoulos
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spyros Chryssikopoulos
1 hr

agree  Maria Karra: very nice
4 hrs

agree  Betty Revelioti
5 hrs

agree  Calliope76
11 hrs

agree  Joanna5
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Οι γίγαντες του ηλεκτρονικού επιχειρείν


Explanation:
Δεν διαφοροποιείται και πολύ από την προηγούμενη απάντηση, όπου προφανώς το giants έχει γίνει "γίγαντες", αλλά το dot-com αποδίδεται ως "ηλεκτρονικό επιχειρείν", το οποίο για να ακριβολογούμε είναι το e-business. Πιστεύω ότι αυτή η επιλογή είναι πιο ευρεία για το dot-com, το οποίο δηλώνει εν γένει την επιχειρηματική δραστηριότητα, και όχι μόνο το e-commerce (ηλεκτρονικό εμπόριο).

TanyaM
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
γίγαντες του διαδικτύου


Explanation:
Πιστεύω πως με την αναφορά στο "Amazon" γίνεται προφανές στο τί συνίσταται ο όρος "γίγαντες", δηλ. ηλεκτρονικλο εμπόριο

anthi
Local time: 13:51
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search