KudoZ home » English to Greek » Other

traffic cricle

Greek translation: δαχτυλίδι//κυκλικός κόμβος

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:traffic circle
Greek translation:δαχτυλίδι//κυκλικός κόμβος
Entered by: Evi Prokopi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:18 Apr 6, 2007
English to Greek translations [PRO]
Other / Vehicle Traffic
English term or phrase: traffic cricle
As in: When entering a traffic circle the driver must...
I know it is also called a rotunda. Basically it is kind of a rounded intersection and real hard to get out of once you are in (for those of us who have driven in France and Italy :) )

Thanks
peekay
Canada
Local time: 16:50
δαχτυλίδι
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-04-06 02:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

Δαχτυλίδι is the common (and simple) way to say it...
Selected response from:

Evi Prokopi
Local time: 23:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6δαχτυλίδιEvi Prokopi


Discussion entries: 4





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
δαχτυλίδι


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-04-06 02:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

Δαχτυλίδι is the common (and simple) way to say it...


    Reference: http://www.crmforum.gr/htmls/news.html
Evi Prokopi
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: Και επισήμως "κυκλικός κόμβος"
3 hrs
  -> Ευχαριστώ! :) Ευχαριστώ και για τον επίσημο τίτλο!

agree  Vicky Papaprodromou: Συμφωνώ με τον Αντράς. Καλή Ανάσταση!
7 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλή Ανάσταση! :)

agree  Elena Petelos: Kαλή Ανάσταση! (Με τον Αντράς, αν και για απλό κείμενο, ωραίο μου φαίνεται και το "δαχτυλίδι". :)
11 hrs
  -> Καλή Ανάσταση! Ευχαριστώ! :)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με τον Αντράς :-)
1 day5 hrs
  -> Καλή Ανάσταση!

agree  Danae Ferri: Συμφωνώ με τον Αντράς. Καλή Ανάσταση!
1 day17 hrs
  -> Καλή Ανάσταση!

agree  Assimina Vavoula: Συμφωνώ με τον Αντράς. Χριστός Ανέστη!
5 days
  -> Χριστός Ανέστη!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 22, 2007 - Changes made by Evi Prokopi:
Edited KOG entry<a href="/profile/12641">Daphne b's</a> old entry - "traffic circle" » "κυκλικός κόμβος, δαχτυλίδι"
May 14, 2007 - Changes made by Daphne b:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search