KudoZ home » English to Greek » Other

Willingness to Work Again (WWA)

Greek translation: Πρόθεση συνέχισης της συνεργασίας (WWA)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:41 Mar 17, 2008
English to Greek translations [PRO]
Other / ProZ.com Localization - Proofreading stage
English term or phrase: Willingness to Work Again (WWA)
WWA...
xxxd_vachliot
Local time: 10:28
Greek translation:Πρόθεση συνέχισης της συνεργασίας (WWA)
Explanation:
http://www.google.com/search?q="πρόθεση συνέχισης&sourceid=n...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 08:28
Grading comment
Πολύ ωραία ιδέα. Την κρατάμε.

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Πρόθεση συνέχισης της συνεργασίας (WWA)
Nick Lingris
4 +2προθυμία για προσφορά εργασίας ξανά/επανάληψη συνεργασίας.
STAMATIOS FASSOULAKIS


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
willingness to work again (wwa)
προθυμία για προσφορά εργασίας ξανά/επανάληψη συνεργασίας.


Explanation:
ετσι πιστεύω οτι αποδίδεται καλά. Ας δούμε και άλλους λόγιους.

STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Orfanoudaki: ή προθυμία για εκ νέου συνεργασία -ψάχνουμε και εύηχο ακρωνύμιο ή δε μας απασχολεί;
12 mins
  -> η απόδοσή σου είναι καλύτερη. Ευχαριστώ.

agree  Danae Ferri: me tin Ioanna (siggnwmi gia ta greeklish, den kserw pou xa8ike i elliniki grammatoseira!)
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Πρόθεση συνέχισης της συνεργασίας (WWA)


Explanation:
http://www.google.com/search?q="πρόθεση συνέχισης&sourceid=n...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 08:28
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 283
Grading comment
Πολύ ωραία ιδέα. Την κρατάμε.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rania Papadopoulou
9 mins

agree  Eri Koutala
12 mins

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  Katerina Athanasaki
3 hrs

agree  Betty Revelioti: Και αν πεινάμε πολύ, τρώμε και το "της".
3 hrs
  -> Μου θύμισες ότι πρέπει να πάω να φάω!

agree  maria ef
9 hrs

agree  Anastasia Giagopoulou: Κι εγώ με την «πείνα»! ;-)
18 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
18 hrs
  -> Και καλημέρα σ' όλους (μάλλον "όλες" εδώ).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search